ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Best translation in Slavic/Eastern European/Eurasian women's and gender studies Nemec Ignashev, Diane, trans. The Kukotsky Enigma by Ludmila Ulitskaya. Evanston, IL: Northwestern University Press, 2016. Diane Nemec Ignashev's elegant and readable translation of The Kukotsky Enigma makes an important work by one of contemporary Russia's leading writers available for the first time to an English-speaking audience. As with all excellent works of translation, Nemec Ignashev renders the Russian into a natural English that allows the reader an immersive experience of the book. The novel centers on a male gynecologist who takes up the fight for abortion access in Stalin's USSR, a struggle that threatens to tear his family apart. The Kukotsky Enigma ruminates on the ethical questions that swirl around women's reproductive capacities. The themes at the heart of the work will engage a broad readership, which can now access the work thanks to Nemec Ignashev's able translation. (http://www.awsshome.org/awards.html)