Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
ИСТИНА ИНХС РАН
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
В связи с техническими работами в центре обработки данных, часть прикреплённых файлов в настоящее время недоступна.
скрыть
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
сборник
Год издания:
2018
Место издания:
Изд-во Моск. ун-та М
Добавил в систему:
Панков Федор Иванович
Статьи, опубликованные в сборнике
2018
Анализ концепта «хлеб» в русской и китайской языковой картине мира (на материале романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» и его перевода на китайский язык)
Ван Суян
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 57-64
2018
Влияние западной теории устного перевода на теорию устного перевода в Китае
Чэнь Цимин
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 160-169
2018
Категория объема и способы ее передачи на английский язык (на материале произведений М.А. Булгакова и их переводов на английский язык)
Леоненкова Е.Д.
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 121-128
2018
Концепт «собака» в китайской и русской языковых картинах мира
Ван Синьюань
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 47-56
2018
Метафора как средство создания образности и особенности ее перевода (на материале романа «Обломов» И.А. Гончарова и его переводов на английский язык)
Зеленская А.А.
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 95-105
2018
Обстоятельства времени в преподавании русского языка как иностранного
Панков Ф.И.
,
Тресорукова И.В.
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 266-274
2018
Особенности перевода синтаксических структур с русского языка на китайский
Лю Ц.
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 129-132
2018
Переводческие деформации при передаче портретных характеристик героев романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» (на материале перевода романа на китайский язык)
Дин Нин
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М
, с. 85-94
2018
Язык СМИ в контексте преподавания РКИ
Кольцова Д.А.
в сборнике
Язык. Культуры. Перевод: VI Международный научно-образовательный форум; 01.07 – 07.07.2018, г. Комотини, Греция: Материалы форума: электронное издание
, место издания
Изд-во Моск. ун-та М