ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Этап старофинского языка (1560-1640), рассматриваемый в данной статье, является уникальным в плане совпадения двух исторических моментов: во-первых, литература данного периода была в основном религиозной; во-вторых, религиозный язык и литературный язык представляли собой единое целое, одну языковую форму. Позднее произойдет их разделение на церковный (pipliakieli) и литературный язык. Для каждого будут выработаны свои орфографические, грамматические и стилистические нормы. Процесс формирования старофинского языка замедлялся активным использованием в обществе латинского языка, который, обладая неоспоримым «достоинством» и «авторитетом» для передачи сакральных текстов, являлся официальным религиозным языком во всей Европе. Однако к середине XVI века внешне- и внутреннеполитическая ситуация в Финляндии сложилась в пользу употребления финского языка в качестве инструмента религиозной власти и средства культурного воздействия на общество. Письменная литература Финляндии рассматриваемого периода носила переводной характер. Она появилась на национальном языке благодаря подвижнической деятельности М. Агриколы и его соратников Паавали Юстена, Яакко Финно, Хемминки из Маску, Эрика Соролайнена и Лаурентиуса Петри, о которых идет речь в предложенной статье. Переводная литература сыграла ключевую роль в формировании и развитии словесного искусства. В период 1560-1640 г.г. образованные люди, вовлеченные в переводческую деятельность, улучшили состояние письменного финского языка. Он обогатился диалектными формами и заметно расширил свой лексический запас. Национальная литература стала осваивать особенности фольклорно-поэтической поэтики. Можно утверждать, что к середине XVII века финский язык стал «языком культуры», выполнял литургические и административные функции. В этот период важнейшие для духовной культуры и светской литературы произведения были написаны на финском языке