ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
В юбилейный год 150-летия со Дня рождения Махатмы Ганди во всём мире происходило и происходит особенно много событий, посвященных увековечиванию памяти об этом выдающемся человеке. В Национальном музее Махатмы Ганди в Дели был выпущен специальный цифровой носитель, посвященный его наследию. Здесь собраны двадцать книг, написанных Ганди, и книги о нём самом, обширная фильмография, аудиозаписи, а также разнообразные материалы, дающие подробные сведения о пяти ашрамах, созданных им для «эксперимента жизни в общине». В докладе кратко характеризуется эта фундаментальная цифровая библиотека, дающая возможность не только познакомиться с наследием Махатмы Ганди, но и работать с ним. Образ Махатмы Ганди и его идеи, начиная с 1920-х годов, отражаются в индийской литературе. Выдающийся писатель хинди Премчанд, оставивший государственную службу под влиянием речи М.Ганди в Горакхпуре, в своих рассказах размышлял над идеей ахимсы и несотрудничества, а в романе «Арена» создал образ героя, наделённого чертами М. Ганди. В современной индийской литературе («Анитья» М. Гарг и др.) писатели и поэты также обращаются к образу М.Ганди и его идеям. В России очень бережно относятся к памяти Махатмы Ганди, особенно к его переписке со Л.Н.Толстым, что отражено во многих публикациях. По инициативе Посольства Индии в России готовится к изданию перевод двух знаковых произведений Махатмы Ганди – «Хинд сварадж, или Индийский гомруль – самоуправление» и «Анасакти йога». Фрагменты первой книги были переведены на русский язык коллективом авторов и изданы в 1969 году, сейчас же книга переведена полностью. «Анасакти йога» переведена на русский язык впервые. Об особенностях и значимости этих двух книг, а также трудностях, которые возникали во время работы над их переводом, будет сказано в докладе.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Programma_i_tezisyi.docx | Programma_i_tezisyi.docx | 142,6 КБ | 22 апреля 2020 [Guzel] |