ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Доклад посвящен вопросам употребления старолатинских переводов Библии в экзегетическом трактате Гуго Фольетского «О затворе души». В нем рассматриваются вопросы о том, как отличные от Вульгаты переводы Ветхого Завета влияли на стратегию толкования текста и создавали оригинальные экзегетические цепочки; анализируются пути рецепции старолатинских цитат в текстах XII в. Особое место уделяется анализу частоты и особенности их использования как методу при определении авторства текста на примере 5 книги трактата «О затворе души», обнаруженной при работе с манускриптом B72 в архиве Дюссельдорфа.