![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Автором сопоставлены текст повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» и три итальянских перевода произведения разных лет. Выявлены смыслоразличительные и стилистические особенности переводов по сравнению с оригиналом, а также сопоставлены различные переводческие стратегии. Анализ произведён с опорой на классификацию переводческих трансформаций Я.И. Рецкера.