ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Настоящее исследование стало продолжением нашей работы с англоязычными переводами М. Булгакова. Анализ рецепции его сатиры современным американским читателем показал необходимость сопровождения переводного текста комментариями преимущественно исторического характера. Определяющую же роль в создании такого комментария может сыграть лингвокогнитивный анализ текста. В случае с Булгаковым в качестве ключевого концепта мы предлагаем рассмотреть важную константу русского мира – «интеллигенцию».