![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Представлена история перевода произведений великого мастера русского слова Александра Пушкина на таджикский язык. На полях исследуемой темы раскрывается социология жизни уникального творческого содружества – Абулькасима Лахути, одного из основных переводчиков поэзии посла русского слова Александра Пушкина (1739-1837) на таджикско-персидский язык, и его музы Цецилии Бану – переводчицы эпоса «Шахнаме» классика таджикско-персидской литературы Абулькасима Фирдоуси (941-1030) на русский язык.