ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
В ходе развития русского языка происходило его взаимодействие с другими языками, что отражалось прежде всего в его лексической системе, пополнявшейся заимствованиями [Маринова: 88-156]. Однако заимствования, включаясь в систему русской лексики, проходили обязательную русификацию, они могли быть записаны только буквами кириллического алфавита. Лишь в послепетровскую эпоху в книжной речи стало «возможно использование букв латинского или греческого алфавитов (например, H2O ‘вода’, εἶδος ‘эйдос ‘способ организации и/или бытия объекта’)» [Клобуков: 212]. Такие иноязычные вкрапления в литературную речь никогда не рассматривались как элементы русской лексической системы. Ситуация изменилась на рубеже ХХ-ХХI веков, когда в результате развития новой общественно-политической и экономической ситуации и компьютеризации всех сфер жизни общества усилились «потоки иностранных заимствований» [АЛ: 5]. В этот период активно стал использоваться новый вид заимствований – так называемые графические заимствования (ГЗ), т.е. «слова, которые в русской письменной речи оформлены с использованием букв латинского алфавита (или любого другого алфавита, сформированного на базе латиницы)» [Клобуков: 200], ср.: bluetooth, РR, SMS и др. Эти слова стали привычными в русской речи, они используются и в специальном, и в повседневном общении, включаются в современные словари русских неологизмов, например [АЛ; Шагалова] и др. ГЗ воспринимаются как особая часть современной русской лексики, как слова, «без которых сегодня невозможно жить и работать, понимать и читать, смотреть и слушать» (из рекламы словаря [Шагалова], вынесенной на его обложку). Поэтому изучение языковой специфики данных слов является одной из актуальных задач современной русистики. В докладе излагаются результаты изучения освоения ГЗ в русском языке XXI в., обсуждается роль словообразования в адаптации ГЗ системой русской лексики.