Описание:На семинарских занятиях рассматривается специфика художественных текстов, адресованность текстов, наличие/ отсутствие лирического героя (образ автора), композиционные особенности текстов. Рассматриваются специфические черты финских текстов (повтор, излишняя конкретизация описания, обращение к опыту финского читателя), а также способы передачи их для русскоязычной аудитории. Семинарские занятия построены на переводе отрывков из произведения Паасилинны "Лес повешанных лисиц". Отдельно рассматриваются особенности перевода детской литературы (на примере перевода рассказов Ринке "Приключения Месси и Мистери".