Аннотация:Работа Мэй Цзянь посвящена изучению особенностей русской диалектальной речи (на примере говоров Брянской области) и поиску возможных способов их передачи в переводе с русского языка на китайский в случаях, когда диалектальные формы играют важную роль в тексте художественного произведения. культурной асимметрии и способам ее преодоления в переводе с русского языка на китайский литературных произведений.
Автор справедливо полагает, что «через диалекты мы можем понять фольклор и культуру страны. В некоторых репортажах диалектные слова часто используются для лучшего описания места. Описания окружающей среды, речевые портреты персонажей и многое другое, представленное диалектальными формами не всегда может быть правильно понято, что может привести к серьезным искажениям в переводе русских текстов на другие языки, в частности, на китайский».
Изучение русских диалектов может помочь китайским студентам, обучающимся в России, получить более полное представление обо всем «русском».