Организация, в которой проходила защита:МГУ имени М.В. Ломоносова,
Факультет иностранных языков и регионоведения
Год защиты:2020
Аннотация:Актуальность данной работы обусловлена тем, что чувство страха свойственно людям, независимо от национальности, вероисповедания или рода деятельности. Страх как естественное избегание опасности свойственен всем без исключения культурам в качестве составной части человеческого бытия.
Объектом исследования являются лексемы состояния страха, выраженные различными лексическими единицами.
Предметом исследования является передача лексических единиц, выражающих состояние страха на русский язык.
Цель работы состоит в рассмотрении способов, которые используются для перевода лексем состояния страха с английского на русский язык на материале произведений Стивена Кинга.
Для достижения поставленной цели автором успешно решены следующие задачи:
1. Внимательно изучено понятие лексемы «страх»;
2. Рассмотрено понятие «концепт»;
3. Выделен корпус единиц для анализа;
4. Проведен сравнительный анализ различных подходов к переводу лексем состояния страха.
В качестве материала для исследования были выбраны романы Стивена Кинга «Оно» и «Сияние».