Организация, в которой проходила защита:
Институт русского языка имени А.С.Пушкина
Год защиты:2008
Аннотация:Данная исследовательская работа посвящена комплексному изучению и системному функционально-семантическому описанию языковых единиц, воплощающих оппозицию «свой/чужой», в лингвокультурологическом и лингвометодическом аспектах. Указанная оппозиция является одной из важнейших для любой культуры и во многом предопределяет интерпретацию человеком окружающего мира. Средства же ее оязыковления участвуют в создании языковой картины мира, специфические особенности которой не всегда понятны инофонам и требуют особого комментирования в процессе обучения.
Целью данного исследования явилось выявление, изучение и описание сквозь призму теории и практики преподавания РКИ того фрагмента русской языковой картины мира, который связан с оппозицией «свой/чужой». Для достижения этой цели автору необходимо было решить ряд конкретных задач: проанализировать и обобщить существующий опыт изучения соотношения языка и мышления, языка и культуры в рамках тенденции к антропоцентризму; проанализировать существующие в современной науке подходы к определению сущности и объема фразеологии; составить реестр единиц, включающих в себя анализируемые единицы; сформировать корпус текстов, в которых встретились данные единицы; разработать алгоритм анализа, применить его на практике; разработать классификацию разрабатываемого материала на основе его соотнесенности с кодами культуры; опираясь на существующий опыт лексикографирования такого рода единиц («Большой фразеологический словарь русского языка» под ред. В.Н.Телия), разработать алгоритм лингвокультурологического их представления; сделать внутренне непротиворечивые выводы; и, наконец, выявить «проблемные зоны» с точки зрения теории и практики РКИ.
Нельзя не отметить значительную научную смелость автора данной диссертационной работы, поскольку сама тема исследования (самостоятельно выбранная диссертантом) априори требует от исследователя широты эрудиции, глубины понимания изучаемых проблем и скрупулезности анализа.
Следует особо подчеркнуть безусловную актуальность и новизну проведенного Л.В.Трембовецкой исследования. Во-первых, до сих пор не является однозначно и полностью изученной и описанной анализируемая в работе оппозиция «свой/чужой». Во-вторых, данная оппозиция до настоящего времени не подвергалась детальному и системному лингвокультурологическому изучению. В-третьих, на сегодняшний день, насколько мне известно, не существует научных разработок данной оппозиции сквозь призму практики преподавания РКИ.
Л.В.Трембовецкая продемонстрировала прекрасное знание работ по лингвистике, культурологии, лингвокультурологии. Она тщательно провела большую предварительную работу, знакомясь с обширной литературой по вопросу.