Аннотация:Диссертация посвящена киновидеопереводу. В качестве материала исследования выбрана кинолента советской классики 1972 года, имевшая большой успех в Китае. Однако автор не ограничивается только вопросами перевода старого фильма, но и рассматривает стратегии перевода фильмов и на материале одноимённого сериала, снятого в 2005 году совместно Китаем и Россией. Рассматриваются лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на стратегию перевода фильмов, анализируются принципы эстетичности и точности перевода.