Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
ИСТИНА ИНХС РАН
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
В связи с техническими работами в центре обработки данных, часть прикреплённых файлов в настоящее время недоступна.
скрыть
отправить сообщение
открыть новую версию профиля
Есакова Мария Николаевна
пользователь
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
, доцент, с 1 сентября 2005
кандидат филологических наук с 2001 года
доцент по кафедре сопоставительного изучения языков с 22 марта 2006 г.
Соавторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Харатсидис Э.К.
,
Леоненкова Е.Д.
,
Костикова О.И.
,
Селезнева А.И.
,
Белозеров В.С.
,
Ватлина Т.В.
,
Железова Е.В.
,
Керо Х.А.
,
Керо Хервилья Э.Ф.
,
Танурков А.Г.
,
Тикунов В.С.
60 статей
,
20 книг
,
54 доклада на конференциях
,
4 тезисов докладов
,
3 НИР
,
2 награды
,
2 членства в редколлегиях журналов
,
3 членства в редколлегиях сборников
,
32 членства в программных комитетах
,
1 диссертация
,
97 дипломных работ
,
5 курсовых работ
,
103 учебных курса
IstinaResearcherID (IRID): 2171387
Деятельность
Статьи в журналах
2023
Картографическоеотображение результатов исследования экспорта образования в России
Тикунов В.С.
,
Белозеров В.С.
,
Есикова В.О.
,
Ватлина Т.В.
в журнале
Геодезия и картография
, № 9, с. 16-28
2021
сцены застолья в русских оригиналах и переводах (на материале произведений Михаила Булгакова)
Есакова М.Н.
, Харацидис Э.
в журнале
Przegląd Rusycystyczny
, издательство
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
(Katowice, Poland)
, № 2 (174), с. 157-182
DOI
2020
Русские диминутивы как особые единицы перевода
Есакова М.Н.
,
Леоненкова Е.Д.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 3, с. 75-91
2020
ЭКСПРЕССИВНО-ОКРАШЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ СПОСОБА ПОТРЕБЛЕНИЯ БЛЮД И ИХ ПЕРЕВОД НА ФРАНЦУЗСКИЙ И ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. БУЛГАКОВА)
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.
в журнале
Русистика без границ / Международный научный журнал (Болгария)
, № 4, с. 63-73
2018
VIII МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУчНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В ЗЕРКАЛЕ ПЕРЕВОДА»
Есакова М.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4, с. 173-175
2017
Трудности при переводе оценочных суффиксов (на материале произведений М.А. Булгакова)
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 1, с. 52-63
2016
Акцентологические нормы в речи устных переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4
2016
Н.К. Гарбовский «О переводе»
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Костикова О.И.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4, с. 113-118
2014
КУЛЬТУРНО-АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА НАУКИ О ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ЕГО ПЕРЕВОДОВ НА ФРАНЦУЗСКИЙ И ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫКИ)
Есакова М.Н.
,
Харатсидис Э.К.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 3, с. 114-126
2014
Стилистика русского языка и культура речи в курсе подготовки переводчиков
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
в журнале
Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства
, № 22, с. 249-255
2012
Плеоназм как явление речевой избыточности
Есакова М.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 2, с. 24-32
2011
Особенности преподавания русского языка в русскоязычной и иностранной аудиториях: проблемы подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 3, с. 112-125
2008
Прагматические аспекты перевода (на материале произведений М.Булгакова)
Есакова М.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4, с. 3-26
2002
Русская трапеза во французских переводах
Есакова М.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 1
2000
Межкультурная асимметрия как переводческая проблема
Есакова М.Н.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 2, с. 91-100
Статьи в сборниках
2022
Может ли один неточно переведенный глагол изменить представление о персонаже? (на материале переводов романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» на английский и французский языки)
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода XII Международная научная конференция, 13–15 мая 2022 года Материалы конференции
, издательство
Издательский дом МГУ
(Москва)
, с. 576-588
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК...»
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
НОВОЕ И ТРАДИЦИОННОЕ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ И ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
, место издания
Панъевропейский университет «АПЕИРОН», Баня-Лука Баня-Лука
, с. 115-123
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК…»
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
в сборнике
НОВОЕ И ТРАДИЦИОННОЕ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ И ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
, место издания
Панъевропейский университет «АПЕИРОН», Баня-Лука Баня-Лука
, с. 115-124
2021
«КЛИКБЕЙТ» КАК НОВАЯ ФОРМА ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ ЧИТАТЕЛЯ
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В ЗЕРКАЛЕ ПЕРЕВОДА
, место издания
Издательство Московского университета, Москва
, с. 341-350
редактор
Есакова Мария Николаевна
2021
Асимметрия в обозначении количества в переводе (на материале переводов произведений М.А. Булгакова на французский и английский языки)
Леоненкова Е.Д.
,
Есакова М.Н.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода: юбилейная международная научная конференция (г. Салоники (Греция), 8–12 июля 2021 г.) : материалы конференции
, место издания
Издательство Московского университета Москва Москва
, том 10, с. 42-52
редактор
Есакова Мария Николаевна
2021
Асимметрия в обозначения количества в переводе (на материале переводов произведений М.А. Булгакова на французский и английский языки)
Есакова М.Н.
,
Леоненкова Е.Д.
в сборнике
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В ЗЕРКАЛЕ ПЕРЕВОДА
, место издания
Издательство Московского университета, Москва
, с. 42-52
редактор
Есакова Мария Николаевна
2021
Память как основа личностной компетенции переводчика
Есакова Мария Николаевна
,
Селезнева Александра Ильинична
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода: юбилейная международная научная конференция (г. Салоники (Греция), 8–12 июля 2021 г.) : материалы конференции
, место издания
Издательство Московского университета Москва Москва
, том 10, с. 20
редактор
Есакова Мария Николаевна
2021
Память как основа личностной компетенции переводчика
Есакова М.Н.
,
Селезнева А.И.
в сборнике
X Международная научная конференция Русский язык и культура в зеркале перевода Материалы конференции
, издательство
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (Издательский Дом (Типография)
(Москва)
, с. 341-349
2021
РУССКАЯ КУЛЬТУРА В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ПЕРЕВОДУ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
, Харацидис Э.
в сборнике
НОВОЕ И ТРАДИЦИОННОЕ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ И ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
, место издания
Панъевропейский университет «АПЕИРОН», Баня-Лука Баня-Лука
, с. 173-179
2020
Диминутивы: языковая ассиметрия и перевод (на материале повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» и ее переводов на французский, английский и китайский языки)
Есакова М.Н.
,
Леоненкова Е.Д.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода: X Международная научная конференция; Материалы конференции
, место издания
Издательство Московского университета Москва
, с. 81-93
2019
Сцены русской трапезы в европейской интерпретации (на материале переводов на французский и греческий языки повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» и романа «Мастер и Маргарита»)
Есакова М.Н.
, Харацидис Э.К.
в сборнике
РУСИСТИКА В XXI ВЕКЕ: ТЕНДЕНЦИИ И НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ
, место издания
издательство ЕГУ Ереван
, с. 543-549
2019
Театральная педагогика в системе подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода (Материалы IX Международной научной конференции, 2019, Греция)
, место издания
Издательство Московского университета, ISBN 978-5-19-011390-7 Москва
, с. 564-572
2018
Русский аристократ глазами иностранных читателей (на материале романа И.С. Тургенева «Отцы и дети»)
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Материалы VIII Международной научной конференции "Русский язык и культура в зеркале перевода. К 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева"
, с. 59-70
2018
Соотношение нормы и узуса (к проблеме преподавания курса «русский язык и культура речи» в иностранной аудитории)
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Актуальные проблемы и перспективы русистики. Материалы по итогам Международной конференции русистов в Барселонском университете МКР-Барселона 2018. Ред.: Ред.: Жоан Кастельви, Андрей Зайнульдинов, Иван Гарсия, Марк Руис-Соррилья
, место издания
Trialba Ediciones Barcelona
, с. 719-728
2017
"Свое" и "чужое" в современной русской речи
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, место издания
Паневропски универзитет «Апеирон» Бања Лука, Република Српска, Босния и Герцеговина
, с. 103-111
2017
Чего не может себе позволить устный переводчик?
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода. Мировое кино: вчера, сегодня, завтра. Материалы международной конференции. 28.04-03.05.2017, Г. Афины (Греция)
, место издания
Высшая школа перевода МГУ Москва
, с. 176-185
2016
Вместо предисловия
Костикова О.И.
,
Есакова М.Н.
в сборнике
Гарбовский Н.К., О переводе (монография)
, место издания
Форум Москва
, с. 3-8
2016
ОЦЕНОЧНЫЕ СУФФИКСЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.А. БУЛГАКОВА. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода. VI Международная научная конференция. Афины 2016 г. Материалы конференции
, место издания
МАКС Пресс Москва
, с. 124-135
2016
Творчество М. Булгакова В Греции (по статистическим данным Греческого центра книги)
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.К.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода. VI Международная научная конференция. Афины 2016 г. Материалы конференции
, место издания
МАКС Пресс Москва
, с. 135-150
2015
«История русской культуры X – XVII веков в текстах и упражнениях» – двуязычное учебное пособие нового типа
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Харацидис Э.К.
в сборнике
Перевод как средство обогащения мировой культуры. Материалы международной конференции
, с. 84-91
2015
ВОЗМОЖНОСТИ РОДНОГО ЯЗЫКА В ФОРМИРОВАНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ: МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ И СПОСОБЫ
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода (Материалы Международной научной конференции. 29 апреля – 3 мая 2015 г.)
, место издания
Издательство Московского университета Москва
, с. 185-195
2015
Перевод русской классической литературы в Греции: история и современность
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.
в сборнике
Перевод как средство взаимодействия культур. II Международная научная конференция, Краков, Польша, 17-21 декабря 2015 г. Материалы конференции
, место издания
Макс Пресс Москва
, с. 343-354
2015
Форма и смысл в творчестве Б.Л. Пастернака–переводчика
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Перевод как средство взаимодействия культур. II Международная научная конференция, Краков, Польша, 17-21 декабря 2015 г. Материалы конференции
, место издания
Макс Пресс Москва
, с. 133-141
2014
История русской культуры в курсе подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.К.
в сборнике
"Перевод как средство взаимодействия культур" Материалы международной научной конференции
, место издания
Издательство Московского университета Москва
, с. 7-15
2014
Культурно-антропологическая парадигма науки о переводе (на примере романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводов на французский и греческий языки)
Есакова М.Н.
,
Харатсидис Э.К.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода
, серия
Материалы IV международной научной конференции "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, место издания
Издательство Московского университета г. Москва
, с. 239-252
2013
ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК ЗНАК, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ КАЧЕСТВО ПРЕДМЕТА
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
в сборнике
Руский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе . Мат-лы III научно-практ. конф. 26 апр.-1 мая 2013 г
, место издания
Изд. Высшей школы перевода МГУ Москва
2013
Имя собственное как знак, характеризующий качество предмета
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Материалы III международной научно-практической конференции «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе», Салоники, 26.04.2013 - 01.05.2013 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 386-393
2011
Особенности преподавания русского языка в иностранной аудитории в условиях глобализации: проблемы подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Материалы II международной научно-практической конференции «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе» Салоники, 2011 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 272-279
2011
Особенности преподавания русского языка в русскоязычной аудитории (к проблеме подготовки переводчиков)
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Материалы II международной научно-практической конференции «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе» Салоники, 2011 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 279-285
2011
Отражение картины мира в художественном тексте
Есакова М.Н.
в сборнике
Материалы Международной научной конференции «Русский язык и литература в научной парадигме XXI века». 19-21 октября 2011 г. Ереванский гос. университет
, место издания
ЕГУ Ереван
, с. 277-282
2011
Толерантность в обучении русскому языку в современном мире
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Материалы юбилейной международной научной конференции «Русистика: язык, культура, перевод», София, 23 -25 ноября 2011 г
, место издания
София
, с. 468-475
2010
Об опыте создания национально-ориентированного пособия по фонетике «Русский язык и интонация» (для грекоговорящих учащихся)
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Харатсидис Э.К.
в сборнике
Материалы II международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода» Греция, 28 – 30 апреля 2010 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 201-208
2010
Прагматические аспекты художественного перевода (на материале произведений М.Булгакова)
Есакова М.Н.
в сборнике
Труды Высшей школы перевода (факультета) книга первая 2005-2010
, место издания
Москва
, том 1, с. 270-288
2010
Теория фреймов как способ представления действительности и категория ситуативных реалий
Есакова М.Н.
в сборнике
Труды Высшей школы перевода (факультета) книга первая 2005-2010
, место издания
Москва
, том 1, с. 182-199
2010
Языковая картина мира и перевод
Есакова М.Н.
в сборнике
Материалы II международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода» Греция, 28 – 30 апреля 2010 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 195-201
2010
Языковая картина мира и перевод
Есакова М.Н.
в сборнике
Материалы II международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода» Греция, 28 – 30 апреля 2010 г
, место издания
Салоники, Греция
, с. 195-201
2009
Диалог культур и проблемы подготовки переводчиков в системе интегрированного европейского образования
Есакова М.Н.
в сборнике
Материалы I-ой международной конференции «Русский язык и культура в Греции и странах Причерноморского бассейна. Методика преподавания: проблемы и перспективы»
, место издания
Издательство ЦМО Москва
, с. 19-22
2009
К проблеме преподавания курса «Теория русского языка студентам-иностранцам»
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Материалы I международной научно-практической конференции «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе» Москва - Салоники, 2009 г
, место издания
Москва
, с. 225-231
2009
Культурно-антропологическая асимметрия - аспект подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Материалы международной конференции «Традиции: философия, лингвистика и дидактика», Франция (Лиль) 2009 г
, место издания
Лиль, Франция
, с. 213-217
2008
Использование видеоматериалов в практике преподавания русского языка при подготовке переводчиков
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Материалы Международного симпозиума «Изучение славянских языков, литератур и культур как инославянских и иностранных», Белград, 2008 г
, место издания
Славистическое общество Сербии Белград
, с. 63-65
2008
Межкультурная асимметрия «ситуаций» как переводческая проблема
Есакова М.Н.
в сборнике
Материалы I международной научно-практической конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода» (14 - 18 мая 2008 г.). Салоники, 2008
, место издания
Москва
, с. 175-182
2004
Стилистика русского языка и культура речи в курсе подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Межкультурная коммуникация, типология языков, теория перевода // Материалы II международной научной конференции (Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина, 20-22 мая 2004 г.)
, место издания
Издательство МГУ Москва
, с. 127-134
2003
«Свое» и «чужое» в переводном тексте
Есакова М.Н.
в сборнике
Теория перевода. Межкультурная коммуникация. Сопоставительная лингвистика: Материалы I Международной научной конференции (Москва, 21-23 мая 2002 г.)
, место издания
М.: НОПАЯЗ
, с. 116-126
редактор
Степанюк Юлия Валерьевна
2003
Внутритекстовая прагматика как переводческая проблема
Есакова М.Н.
в сборнике
Перевод и межкультурная коммуникация. Материалы I-ой летней научно-методической школы по теории перевода и межкультурной коммуникации. (Якутский государственный университет им. М.К. Аммосова)
, место издания
Изд-во Московского университета Москва
, с. 29-52
редактор
Гарбовский Николай Константинович
2001
Русско-французские соответствия в обозначении посуды и предметов сервировки стола
Есакова М.Н.
в сборнике
Язык, культура и межкультурная коммуникация
, место издания
Издательство МГУ Москва
, с. 64-73
Книги
2022
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ. НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
, Литвинова Г.М.
место издания
Флинта Москва
, ISBN 978-5-9765-1345-7
2021
Практический курс русского языка для переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Русский язык. Курсы Москва
, ISBN 978-5-88337-319-9, 248 с.
2019
Речевая культура переводчика. Русский язык. Учебное пособие. Книга для студента. 3-е издание
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Флинта Москва
, ISBN 978-5-97652932-8, 364 с.
2018
Практический курс русского языка. Учебное пособие для переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Русский язык. Курсы Москва
, ISBN 978-5-88337-319-9, 247 с.
2017
Речевая культура переводчика. Русский язык. Учебное пособие. Книга для студента
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Флинта. Наука Москва
, ISBN 978-5-9765-2932-8 978-5-02-039319-6, 634 с.
2017
Речевая культура переводчика. русский язык. Учебное пособие. Книга для преподавателя
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Флинта. Наука Москва
, ISBN 978-5-9765-2933-5 978-5-02-039320-2, 112 с.
2016
Русская фонетика. Учебное пособие для говорящих на испанском языке
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Керо Хервилья Э.Ф.
,
Керо Х.А.
,
Харацидис Э.
место издания
EUG (Гранада, Испания) Гранада, Испания
, ISBN 978-84-338-5849-8, 219 с.
2015
Практический курс русского языка. учебное пособие для переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Русский язык. Курсы Москва
, ISBN 978-5-88337-319-9, 248 с.
2015
Русский язык и культура речи. Нормы современного русского языка
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
МАКС Пресс Москва
, ISBN 978-5-317-05052-8, 432 с.
2015
Русский язык и культура речи. Практикум по орфографии и пунктуации
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
МАКС Пресс Москва
, ISBN 978-5-317-05053-5, 234 с.
2014
Русская культура XV–XVII веков. Учебное пособие
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Харацидис Э.К.
место издания
Русская культура XV–XVII веков. Учебное пособие Санкт-Петербург, Россия
, ISBN 9785865478119, 198 с.
2013
История русской культуры X –XV вв. Учебное пособие для иностранцев
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Харацидис Э.К.
место издания
"Златоуст" Санкт-Петербург, Россия
, ISBN ISBN 978–5–86547–723-5, 212 с.
2012
История русской культуры X – начало XV века. Учебное пособие в текстах и упражнениях
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Харацидис Э.К.
место издания
«ЭПИКЕНТРО» (г. Салоники, Греция) г. Салоники, Греция
, ISBN 978-960-458-347-8, 221 с.
2012
Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка. Учебное пособие для переводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
Флинта, Наука г. Москва
, ISBN 978-5-9765-1345-7, 978-5-02-037748-6, 280 с.
2010
Русская фонетика и интонация (учебное пособие для говорящих на греческом языке)
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.К.
место издания
Epikentro Салоники
, ISBN 978-960-458-264-8, 246 с.
2009
Русский язык и литература. И.А. Гончаров, И.С. Тургенев
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова М.Н.
место издания
Книжный дом Университет Москва
, ISBN 978-5-98227-591-2, 98 с.
2008
Русский Язык и литература. Н.В. Гоголь. Учебное пособие
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
место издания
«Книжный дом Университет» г. Москва
, ISBN 978-5-98227-466-3, 106 с.
2008
Русский язык и литература. А.С. Грибоедов
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
место издания
Книжный дом "Университет" Москва
, ISBN 978-5-98227-456-4, 64 с.
2008
Русский язык и литература. А.С. Пушкин
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
место издания
Книжный дом Университет Москва
, ISBN 978-5-98227-457-1, 168 с.
2008
Русский язык и литература. М.Ю. Лермонтов
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
место издания
Книжный дом Университет Москва
, ISBN 978-5-98227-465-6, 152 с.
Доклады на конференциях
2023
Результаты и уроки экспедиционных сборов пластика 2022 года: Как эффективнее продолжить исследования?
(Устный)
Авторы:
Герасимов Р.В.,
Ершова А.А.
,
Есюкова Е.Е.
,
Кантаков Г.А.
,
Колобов М.Ю.
,
Новокрещенных С.В.
,
Чубаренко И.П.
,
Чукмасов П.В.
Итоги экспедиционных исследований в 2022 году в Мировом океане, внутренних водах, на архипелаге Шпицберген и полуострове Камчатка
, Минобрнауки России, Россия, 13-15 марта 2023
2022
Семантическая лакунарность и переводческие деформации
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
ПЯТИГОРСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОНГРЕСС «ЯЗЫКИ МИРА – МИР ЯЗЫКОВ»
, Пятигорский государственный университет, Россия, 28 сентября - 1 октября 2022
2022
Сценическое искусство как фактор формирования личности устного переводчика
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
Воспитательный потенциал искусства: академические стратегии и модели в теории и практике образования и воспитания
, Москва, РАО, Россия, 19-20 сентября 2022
2022
Может ли один неточно переведенный глагол изменить представление о персонаже? (на материале переводов романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита" на английский и французский языки)
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
XII Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»
, г. Звенигород (Пансионат "Университетский"), Россия, 13-15 мая 2022
2021
Ф.М. Достоевский - русский писатель и мыслитель
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
"Русские классики в мировой культуре" к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского
, Фракийский университет имени Демокрита, Греция, 14 декабря 2021
2021
«КЛИКБЕЙТ» КАК НОВАЯ ФОРМА ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ ЧИТАТЕЛЯ
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
«КЛИКБЕЙТ» КАК НОВАЯ ФОРМА ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ ЧИТАТЕЛЯ
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
Асимметрия в обозначении количества в переводе (на материале переводов произведений М. Булгакова на французский и английский языки)
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Леоненкова Е.Д.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
Асимметрия в обозначении количества в переводе (на материале переводов произведений М.А. Булгакова на французский и английский языки)
(Устный)
Авторы:
Леоненкова Екатерина Дмитриевна
,
Есакова М.Н.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
ПАМЯТЬ КАК ОСНОВА ЛИЧНОСТНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Селезнева А.И.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
Память как основа личностной компетенции переводчика
(Устный)
Авторы:
Есакова Мария Николаевна
,
Селезнева Александра Ильинична
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК...»
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, г. Баня-Лука Панъевропейский университет "Апеирон", Босния/Герцеговина, 5-6 марта 2021
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК…»
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, г. Баня-Лука Панъевропейский университет "Апеирон", Босния/Герцеговина, 5-6 марта 2021
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК…»
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, г. Баня-Лука Панъевропейский университет "Апеирон", Босния/Герцеговина, 5-6 марта 2021
2021
«ДА НЕ ВАЖНО, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ВЕДЬ НЕ ВАЖНО ЧТО, А КАК…»
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, г. Баня-Лука Панъевропейский университет "Апеирон", Босния/Герцеговина, 5-6 марта 2021
2021
РУССКАЯ КУЛЬТУРА В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ПЕРЕВОДУ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Харацидис Э.
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
, г. Баня-Лука Панъевропейский университет "Апеирон", Босния/Герцеговина, 5-6 марта 2021
2019
Театральная педагогика в нетеатральном образовании
(Пленарный)
Авторы:
Гарбовский Н.К.
,
Есакова М.Н.
,
Пак А.Л.
Театр и образование
, Россия, 12 ноября 2019
2019
СЦЕНЫ РУССКОЙ ТРАПЕЗЫ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ НА ФРАНЦУЗСКИЙ И ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫКИ ПОВЕСТИ М.А. БУЛГАКОВА «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ» И РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»)
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.К.
Международная конференция «Русистика в XXI веке: тенденции и направления развития», посвященной 100-летию Ереванского государственного университета и 80-летию русистики в Армении
, г. Ереван, Армения, 24-25 октября 2019
2019
Театральная педагогика в системе подготовки переводчиков
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
IX Международная научная конференция Русский язык и культура в зеркале перевода
, Салоники, Греция, 10-14 апреля 2019
2018
Герои русской литературы глазами иностранных читателей
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
VI Международный научно-образовательный форум "Языки. Культуры. Перевод"
, Фракийский университет имени Демокрита, Факультет классических и гуманитарных исследований, Греция, 1-7 июля 2018
2018
Применение сопоставительного подхода в преподавании русской фонетической системы испаноговорящим учащимся
(Устный)
Авторы:
Керо Хервилья Э.
,
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Керо Хервилья А.
Международная конференция русистов в Барселонском университете. МКР Барселона-2018
, Барселонский университет, Испания, 20-22 июня 2018
2018
Соотношение нормы и узуса (к проблеме преподавания курса «Русский язык и культура речи» в иностранной аудитории
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Международная конференция русистов в Барселонском университете. МКР Барселона-2018
, Барселонский университет, Испания, 20-22 июня 2018
2018
Русский аристократ глазами иностранных читателей (на материале романа И.С. Тургенева «Отцы и дети»)
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
VIII Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода. К 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева"
, Литохоро, Греция, 27 апреля - 2 мая 2018
2018
Сцены русской жизни в европейской интерпретации (на материале произведений М.А. Булгакова и их переводов на французский, английский и греческий языки)
(Устный)
Авторы:
ЕСАКОВА М.Н.
,
ХАРАЦИДИС Э.
Международная научная конференция "Русская литература и её взаимосвязь с другими национальными литеарутрами Европы"
, Афинский Национальный Университет имени Каподистрии, Греция, 22-24 февраля 2018
2017
Чего не может себе позволить устный переводчик?
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
Русский язык и культура в зеркале перевода. Мировое кино: вчера, сегодня, завтра
, Афины, Греция, 28 апреля - 3 мая 2017
2017
"Свое" и "чужое" в современной русской речи
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
Вторая международная научная конференция "Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного"
, Баня Лука, Республика Сербская, Босния/Герцеговина, 16-19 марта 2017
2016
Национально-ориентированный учебник в практике преподавания РКИ
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Ρоссия и Греция: язык как средство межкультурной коммуникации
, Афины, Греция, 1-3 ноября 2016
2016
Как учить переводчиков родному языку?
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
Международный форум "Русский язык в мировом контексте и международных организациях"
, Всемирная продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН, Рим, Италия, 28 сентября - 3 октября 2016
2016
Переводы произведений М. Булгакова в Греции проблемы и задачи перевода
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.
IV Международный Конгресс переводчиков художественной литературы
, Москва, ВГБИЛ, Россия, 8-11 сентября 2016
2016
М.А. Булгаков: жизнь и творчество. К 125-летию великого писателя
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
IV Международный научно-практический форум «Языки. Культуры. Перевод»
, Ираклион, Греция, 3-10 июля 2016
2016
ОЦЕНОЧНЫЕ СУФФИКСЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.А. БУЛГАКОВА. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
(Устный)
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
Русский язык и культура в зеркале перевода. К 125-летию со дня рождения М.А. Булгакова. VI международная научная конференция
, Афины, Греция, 13-17 мая 2016
2015
Форма и смысл в творчестве Б.Л. Пастернака–переводчика
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
II международная научная конференция «Перевод как средство взаимодействия культур»
, Краковский педагогический университет имени Комиссии народного образования, Польша, 17-21 декабря 2015
2015
История русской культуры X – XVII веков в текстах и упражнениях – двуязычное учебное пособие нового типа.
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
харацидис Э.К.
Перевод как средство обогащения мировой культуры
, г. Льейда (Лерида), Испания, 21-23 ноября 2015
2015
Язык как основа гуманитарной безопасности общества
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
Международный научно-практический форум "Языки. Культуры. Перевод"
, г. Афины, Греция, 19-26 июня 2015
2015
ВОЗМОЖНОСТИ РОДНОГО ЯЗЫКА В ФОРМИРОВАНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ: МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ И СПОСОБЫ
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
Русский язык и культура в зеркале перевода. V Международная научная конференция / Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники
, Салоники, Греция, 29 апреля - 3 мая 2015
2015
Экспрессивно-окрашенные глаголы, обозначающие способ потребления блюд и напитков, и их перевод на французский и греческий язык (на примере произведений М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце»).
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.
Русский язык и культура в зеркале перевода. V Международная научно-практическая конференция / Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники
, Салоники, Греция, 29 апреля - 3 мая 2015
2014
Культурно-антропологическая парадигма науки о переводе (на примере романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводов на французский и греческий языки)
(Устный)
Авторы:
Харацидис Э.К.
,
Есакова М.Н.
Русский язык и культура в зеркале перевода. IV Международная научно-практическая конференция. Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники (Греция)
, 2014
2014
Родной язык как основа формирования языковой личности переводчика
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
IV Андалусский симпозиум славянских языков
, Гранада (Испания), Испания, 2014
2014
История русской культуры в курсе подготовки переводчиков
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Харацидис Э.К.
Перевод как средство взаимодействия культур
, Краков (Польша), Польша, 17 октября 2014 - 22 апреля 2015
2014
Ситуативные реалии как переводческая проблема
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
Международный научно-практический форум "Языки. Культуры. Перевод"
, Греция, Греция, 1-9 июля 2014
2013
Толерантность в обучении русскому языку в современном мире
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
«Русистика и современность»
, город Одесса Украина, Украина, 2013
2012
Плеоназм как явление речевой избыточности
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
Русский язык и культура в зеркале перевода. III Международная научно-практическая конференция. Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники, 25-29 апреля 2012.
, Салоники, Греция, Греция, 2012
2011
Особенности преподавания русского языка в иностранной аудитории в условиях глобализации: проблемы подготовки переводчиков
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
"Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании РКИ и перевода". II Международная научно-практическая конференция (Высшая школа перевода)
, Салоники, Греция, Греция, 2011
2011
Особенности преподавания русского языка в русскоязычной аудитории (к проблеме подготовки переводчиков)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
II международная научно практическая конференция «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе», Салоники, 2011 г.
, г. Салоники (Греция), Греция, 2011
2011
Отражение картины мира в художественном тексте
Автор:
Есакова М.Н.
международная научная конференция «Русский язык и литература в научной парадигме 21 века» (Ереван, 19-21 октября 2011 года)
, г. Ереван, Армения, Армения, 2011
2011
Толерантность в обучении русскому языку в современном мире
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
Юбилейная международная научная конференция «Русистика: язык, культура, перевод» София, 23 -25 ноября 2011 г
, г. София (Болгария), Болгария, 2011
2010
Об опыте создания национально-ориентированного пособия по фонетике «Русский язык и интонация» (для грекоговорящих учащихся)
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Харацидис Э.К.
II Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» Греция, 28 – 30 апреля 2010 г.
, г. Салоники (Греция), Греция, 2010
2010
Русский язык и культура в условиях глобализации: проблемы подготовки переводчиков
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
VI Международный конгресс «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ -Мировое сообщество», Пятигорск, 11-15 октября 2010 г.
, г. Пятигорск (Россия), Россия, 2010
2010
Языковая картина мира и перевод
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
II Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»(Высшая школа перевода МГУ им. М.В. Ломоносова) Греция, 28 – 30 апреля 2010 г.
, г. Салоники (Греция); организатор - Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова, США, 2010
2010
Языковая толерантность и обучение русскому языку вне России
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
II Межународный семинар «Русский язык за пределами России», Израиль, 10 – 11 мая 2010 г.
, г. Хайфа (Израиль), Израиль, 2010
2009
К проблеме преподавания курса "Теория русского языка" студентам-иностранцам
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка и в переводе. Международная научно-практическая конференция.
, Салоники (Греция), Греция, 2009
2009
К проблеме преподавания курса «Теория русского языка студентам-иностранцам»
(Устный)
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
Международная научно-практическая конференция «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и переводе» Москва - Салоники, 2009г.
, г. Салоники (Греция) организатор: Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова, США, 2009
2008
Межкультурная асимметрия «ситуаций» как переводческая проблема
(Устный)
Автор:
Есакова М.Н.
Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» (14 - 18 мая 2008, г. Салоники)
, г. Салоники (Греция) организатор: Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова, США, 2008
2008
Использование видеоматериалов в практике преподавания русского языка при подготовке переводчиков
(Устный)
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Международный симпозиум «Изучение славянских языков, литератур и культур как инославянских и иностранных» (г. Белград, 2008 г.)
, г. Белград (Сербия), Сербия, 3-5 июня 2008
Тезисы докладов
2018
ПЕРВАЯ ПРИБРЕЖНАЯ ПРАКТИКА В РАМКАХ ПРОГРАММЫ "ПЛАВУЧИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИО РАН"
Степанова Н.Б., Чубаренко Б.В., Бабаков А.Н.,
Есюкова Е.Е.
, Лысенко С.В., Турко Н.А., Юшманова А.В.,
Танурков А.Г.
, Собаева Д.А., Цуканова Е.С.,
Железова Е.В.
, Килесо А.В., Граве А.Н.
в сборнике
Сборник трудов международного симпозиума«Мезомасштабные и субмезомасштабные процессы в гидросфере и атмосфере»
, место издания
Издательство: Институт океанологии им. П.П. Ширшова Российской академии наук Москва
, том 1, тезисы, с. 331-333
2010
Русский язык и культура в условиях глобализации: проблемы подготовки переводчиков
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Материалы VI международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ -Мировое сообщество», Пятигорск, 11-15 октября 2010 г
, место издания
Пятигорск
, тезисы
2010
Языковая толерантность и обучение русскому языку вне России
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
в сборнике
Материалы II межународного семинара «Русский язык за пределами России», Израиль, 10 – 11 мая 2010
, место издания
Хайфа, Израиль
, тезисы
2004
Стилистика русского языка и культуры речи в курсе подготовки преводчиков
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
в сборнике
Межкультурная коммуникация. Типология языков. Теория перевода. (Материалы II международной научной конференции 20-22 мая 2004 года, МГУ имени М.В.Ломоносова, КГУ им. В.И.Ульянова-Ленина
, место издания
Москва
, тезисы
редакторы
Гарбовский Николай Константинович
,
Костикова Ольга Игоревна
НИРы
11 января 2021 - 30 декабря 2023
Научно-методическое обеспечение подготовки переводчиков-международников и специалистов межкультурной коммуникации и локализации для цифровой экономики
ФГБУ Российская академия образования
Руководитель:
Гарбовский Н.К.
Ответственный исполнитель:
Костикова О.И.
Участники НИР:
Арищенко С.И.
,
Воюцкая А.А.
,
Есакова М.Н.
,
Зигмантович Д.С.
,
Лю Ц.
1 сентября 2008 - 31 декабря 2019
Русский язык и культура в зеркале перевода
Кафедра теории и методологии перевода
Руководитель:
Гарбовский Н.К.
Ответственные исполнители:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
Участники НИР:
Кольцов С.В.
,
Костикова О.И.
,
Леоненкова Е.Д.
,
Миронова Н.Н.
1 сентября 2005 - 31 декабря 2025
Методическая локализация
Кафедра теории и методологии перевода
Руководитель:
Гарбовский Н.К.
Участники НИР:
Бельский Е.В.
,
Гарбовская Т.Б.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцов С.В.
,
Кольцова Д.А.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Коробова С.Н.
,
Литвинова Г.М.
Награды и премии
2021
Премия по Программе развития МГУ
Лауреаты:
Есакова М.Н.
,
Зигмантович Д.С.
,
Литвинова Г.М.
,
Леоненкова Е.Д.
МГУ, Россия
2016
Премия по Программе развития МГУ
Лауреат:
Есакова М.Н.
МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
Участие в редколлегии журналов
с 1 января 2008
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
http://www.esti.msu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=109&I
4 июня 2007 - 4 июня 2007
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
http://www.esti.msu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=109&I
Участие в редколлегии сборников
2021
VIII Международный научно-образовательный форум форум «Языки. Культуры. Перевод (г. Комотини, Греция, 19-24 сентября 2021 г.)
член редколлегии:
Есакова М.Н.
место издания
Московского Университета, Москва
2021
Русский язык и культура в зеркале перевода: юбилейная международная научная конференция (г. Салоники (Греция), 8–12 июля 2021 г.) : материалы конференции
член редколлегии:
Есакова М.Н.
том 10
место издания
Издательство Московского университета Москва Москва
2020
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В ЗЕРКАЛЕ ПЕРЕВОДА
член редколлегии:
Есакова М.Н.
место издания
Издательство Московского университета, Москва
Участие в программных комитетах конференций
10-13 ноября 2022
IX международный научно-образовательный форум «Языки. Культуры. Перевод»
Заместитель председателя организационного комитета
Пансионат Университетский МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия
19-20 сентября 2022
Воспитательный потенциал искусства: академические стратегии и модели в теории и практике образования и воспитания
Член программного комитета
Москва, РАО, Россия
13-15 мая 2022
XII Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»
Заместитель председателя организационного комитета
г. Звенигород (Пансионат "Университетский"), Россия
23 декабря 2021
Театральная дидактика
Член программного комитета
Москва, Российская академия образования, Россия
15 декабря 2021
Международный методический семинар «Дидактика перевода в цифровую эпоху». Москва, Российская академия образования, МГУ имени М.В. Ломоносова Высшая школа перевода (факультет)
Член программного комитета
Фракийский университет имени Демокрита. Греция, Россия
19-24 сентября 2021
VIII международный научно-образовательный форум молодых исследователей (преподавателей русского языка и перевода) «Языки. Культуры. Перевод»
Член программного комитета
г. Комотини, Греция
8-12 июля 2021
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
Член программного комитета
Урануполи, Греция
29 апреля - 3 мая 2020
X международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
Член программного комитета
Салоники, Греция
29 июня - 4 июля 2019
VII международный научно-образовательный форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод»
Член программного комитета
Салоники, Греция
10-14 апреля 2019
IX Международная научная конференция Русский язык и культура в зеркале перевода
Заместитель председателя организационного комитета
Салоники, Греция
1-7 июля 2018
VI Международный научно-образовательный форум "Языки. Культуры. Перевод"
Заместитель председателя организационного комитета
Фракийский университет имени Демокрита, Факультет классических и гуманитарных исследований, Греция
27 апреля - 2 мая 2018
VIII Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода. К 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева"
Заместитель председателя организационного комитета
Литохоро, Греция
2-9 июля 2017
VI Международный научно-практический форум "Языки.Культуры.Перевод. Российское кино; вчера, сегодня, завтра"
Заместитель председателя программного комитета
Греция, Греция
28 апреля - 3 мая 2017
Русский язык и культура в зеркале перевода. Мировое кино: вчера, сегодня, завтра
Заместитель председателя программного комитета
Афины, Греция
28 сентября - 3 октября 2016
Международный форум "Русский язык в мировом контексте и международных организациях"
Член программного комитета
Всемирная продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН, Рим, Италия
3-10 июля 2016
IV Международный научно-практический форум «Языки. Культуры. Перевод»
Член программного комитета
Ираклион, Греция
13-17 мая 2016
Русский язык и культура в зеркале перевода. К 125-летию со дня рождения М.А. Булгакова. VI международная научная конференция
Член программного комитета
Афины, Греция
17-21 декабря 2015
II международная научная конференция «Перевод как средство взаимодействия культур»
Член программного комитета
Краковский педагогический университет имени Комиссии народного образования, Польша
21-23 ноября 2015
Перевод как средство обогащения мировой культуры
Член программного комитета
г. Льейда (Лерида), Испания
19-26 июня 2015
III Международный научно-образовательный форум "Языки. Культуры. Перевод"
Член программного комитета
г. Афины, Греция
29 апреля - 3 мая 2015
Русский язык и культура в зеркале перевода. V Международная научная конференция (Салоники, Греция, 2015)
Член программного комитета
Салоники, Греция
18-21 октября 2014
Перевод как средство взаимодействия культур. К 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова
Член программного комитета
Краковcкий педагогический университет имени Комиссии народного образования, Польша
17 октября 2014 - 22 апреля 2015
Перевод как средство взаимодействия культур
Член организационного комитета
Краков (Польша), Польша
1-9 июля 2014
Международный научно-практический форум "Языки. Культуры. Перевод"
Член программного комитета
Греция, Греция
25-30 апреля 2014
Русский язык и культура в зеркале перевода. IV Международная научно-практическая конференция. Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники, 26-30 апреля 2014.
Член программного комитета
Салоники, Греция, Греция
1-10 июля 2013
Международный научно-практический форум "Языки. Культуры. Перевод"
Член программного комитета
г. Салоники (Греция), Греция
26 апреля - 1 мая 2013
III Международная научно-практическая конференция "Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и перевода"
Член программного комитета
Салоники (Греция), Греция
2012
Русский язык и культура в зеркале перевода. III Международная научно-практическая конференция. Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Салоники, 25-29 апреля 2012.
Член программного комитета
Салоники, Греция, Греция
2011
"Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании РКИ и перевода". II Международная научно-практическая конференция (Высшая школа перевода)
Член программного комитета
Салоники, Греция, Греция
2010
Русский язык и культура в зеркале перевода. II Международная научно-практическая конференция.
Член программного комитета
Салоники (Греция), Греция
2009
Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка и в переводе. Международная научно-практическая конференция.
Член программного комитета
Салоники (Греция), Греция
2008
Русский язык и культура в зеркале перевода. Международная научно-практическая конференция
Член программного комитета
Салоники (Греция), Греция
Руководство диссертациями
Интернет-язык как явление в современной лингвистике ( на примере русского и китайского языков)
Принята к рассмотрению
Кандидатская диссертация по специальности 10.02.00 - Языкознание (филол. науки)
Соискатель:
Дун юнчунь
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
, к.фил.н., доц., МГУ имени М.В. Ломоносова
Руководство дипломными работами
2022
Фразеологизмы с комппонентом-зоонимом в русском и чеченском языках: сопоставительный аспект
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Магалина Е.Б. (Бакалавр)
2022
Уменьшительно-ласкательные суффиксы в произведениях А.П. Чехова и особенности их перевода на английский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Сенченя М.А. (Магистр)
2022
Стилистические особенности англоязычных и русскоязычных газетных заголовков
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Тронь Е.В. (Бакалавр)
2022
Роль цветообозначений в концептуализации мира (на материале фразеологизмов, русского и китайского языков)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чжан Цзяци (Магистр)
2022
Особенности перевода идиом с русского на китайский язык (на материале романа Н. Островского "Как закалялась сталь" и его перевода на китайский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Цзян Цзусюань (Магистр)
2022
Метонимия и метафора в газетных заголовках (на материале русских и китайских газет)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чжан Гуанхун (Магистр)
2022
Лексико-семантическая группа глаголов пития в русском и китайском языках (на материале романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его перевода на китайский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чень Юньи (Магистр)
2022
Концепт "питание" в русской и китайской языковых картинах мира: общее и специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чень Силун (Магистр)
2022
Заимствованная лексика в русском и китайском языках: сопоставительный аспект
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Дин Чжэ (Магистр)
2021
Фразеологизмы со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека в китайском и русском языках
Научный руководитель:
Есаккова М.Н.
Автор: Ду Канцзэ (Магистр)
2021
Трансформация русского языка советской эпохи на лексико-семантическом уровне
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Титовой Анастасии Сергеевны (Магистр)
2021
Социальные факторы и развитие современного русского языка
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ха Цун (Магистр)
2021
Символика цвета в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Жань (Магистр)
2021
Роль цветообозначений в концептуализации мира: на материале фразеологизмов, русского и китайского языков
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Лю Синьтун (Магистр)
2021
Просторечные слова и жаргонизмы на страницах русских и китайских газет
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Нин Цзинье (Магистр)
2021
Некодифицированная лексика английского языка и ее перевод в аудиовизуальном тексте
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Айриян Жасмина Семеновна (Специалист)
2021
«Фразеологические единицы со значением «внешность человека» в русском и китайском языках»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ван Лу (Магистр)
2020
Цифровые обозначения в русских и китайских пословицах и поговорках
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Ни Юшуан (Магистр)
2020
Формирование переводческих компетенций на занятиях по родному и иностранному языкам
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Селезнева Александра Ильинична (Специалист)
2020
Универсальное и специфическое при переводе англоязычных комедий
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Козлов Антон Георгиевич (Специалист)
2020
Соматизмы в русских и китайских пословицах: универсальное и специфическое
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Пан Юймэн (Магистр)
2020
Русские и китайские пословицы с цветовыми обозначениями: универсальное и специфическое
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Сын Цзытин (Магистр)
2020
Особенности перевода бытовых сцен в романа Л.Н. Толстого «Война и мир» на английский язык
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Зябликова Анастасия Олеговна (Специалист)
2020
Особенности перевода авторских и русских народных сказок: сравнительный анализ
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Поздеева Юлия Владимировна (Специалист)
2020
Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Фэн Чжипэй (Магистр)
2020
Лексические особенности перевода художественных текстов (английский-русский и немецкий-русский языки)
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Нагалюк Елизавета Витальевна (Специалист)
2020
Зоонимы во фразеологии русского и китайского языков
Научный руководитель:
Есакова Мария Николаевна
Автор: Хань На (Магистр)
2019
Фразеологические единицы со значением «внешность человека» в русском и китайском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Вэй Юйсюань (Магистр)
2019
Фразеологические единицы русского и китайского языков, связанные с обычаями и обрядами: сопоставительный анализ
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ань Ци (Магистр)
2019
Фразеологические единицы в романе Цянь Чжушуа «Осажденная крепость» и их перевод на русский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ван Цзинюань (Магистр)
2019
Способы перевода реалий в художественном тексте на материале перевода романа М. Булгакова «Мастер Маргарита»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Гун Хэян (Магистр)
2019
Роль заимствованного компонента в русском и китайском словообразовании
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Сунь Тин (Магистр)
2019
Особенности передачи художественного образа главного героя при переводе (на примере книги Дж. Роулинг "Гарри Поттер")
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Трефилова А.К. (Магистр)
2019
Особенности перевода реалий (на материале повести А.С. Пушкина «Метель» и перевода на китайский язык»)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Кэ (Магистр)
2019
Особенности перевода музыкальных текстов (на материале либретто к мюзиклу "Призрак оперы" и его переводов на русский язык).
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ковалева К.Н. (Специалист)
2019
Неологизация в современном русском языке конца 20 – начала 21 века в области искусства
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Казакова О.Р. (Бакалавр)
2019
Лексические особенности русского и китайского языка интернета: сопоставительный анализ
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Хоу Шисюань (Магистр)
2019
Лексические и грамматические особенности русского языка на материале социальных сетей
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Данюк А.С. (Бакалавр)
2019
Лексико-грамматические особенности перевода выступлений политических деятелей Российской Федерации
Научный руководитель:
Есакоква М.Н.
Автор: Быкова А.А. (Специалист)
2019
Категория одушевленности-неодушевленности в русском и китайском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Зеленова А.А. (Магистр)
2019
История переводоведения в Китае в эпоху династии Тан
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Жэнь Цзэсюань (Магистр)
2019
Архаизмы и историзмы в произведениях А.С. Пушкина как средство создания колорита эпохи: трудности перевода
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Миронова О.В. (Специалист)
2019
Архаизмы и историзмы в произведениях А.С. Пушкина как средство создания колорита эпохи: трудности перевода
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Миронова О.В. (Специалист)
2018
Футбольная терминология: происхождение и становление
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Петросян Л.К. (Бакалавр)
2018
Стилистика английского текста в современных СМИ, особенности его перевода на русский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Гринькиной Ксении Валерьевны (Бакалавр)
2018
Процесс неологизации в современном русском языке (на примере ресторанных меню)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Резникова Е.М. (Бакалавр)
2018
Процесс неологизации в современном русском языке (на материале журнала мод Harper’s Bazaar)»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Логунова А.А. (Бакалавр)
2018
Проблематика перевода неологизмов: типология, особенности и переводческие ошибки (на основе материалов в общественно-политической сфере СМИ)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Васильева Валерия Сергеевна (Специалист)
2018
Метафора в современной англоязычной публицистике и способы ее перевода на русский язык на пример статей «The New York Times»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Махмутова А. (Бакалавр)
2018
Межкультурная коммуникация в международных отношениях
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Сюй Хао (Магистр)
2018
Идиоматические выражения в текстах М. Булгакова и особенности их перевода на английский язык (на материале романа «Мастер и Маргарита»)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Афанасьева Алла Константиновна (Специалист)
2018
Возраст человека в национальной картине мира на материале русских и китайских фразеологических единиц
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Цзян (Магистр)
2018
Анализ и критика различных переводов «Гарри Поттер и Философский Камень» Дж. К. Роулинг
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Рассказова Ольга Алексеевна (Специалист)
2017
Фразеологические единицы в произведениях Ф.М. Достоевского и их перевод на английский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Виеру Д.А. (Специалист)
2017
Фразеологизмы в произведении И.А. Ильфа и Е.П. Петрова «Двенадцать стульев» и способы их перевода на английский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ковалевская А.Н. (Специалист)
2017
Средства воссоздания реалий советской эпохи в переводе (на материале романа А. Рыбакова «Дети Арбата и его перевода на английский язык)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Рачкова И.И. (Специалист)
2017
Сленг молодежи в русском и английском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Стегалл Митчелл (Магистр)
2017
Русские пословицы:универсальное и специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чэн Боюй (Магистр)
2017
Приемы создания художественного образа в оригинале и переводе (на материале романа И.А.Гончарова "Обломов" и его перевода на английский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Зеленская А.А. (Специалист)
2017
Перевод Библии: проблемы межкультурной асимметрии (на материале русского и корейского языков)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ким Джимин (Бакалавр)
2017
Особенности перевода субтитров на примере кинофильма Б. Лурмана «Великий Гэтсби»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Эванс К.А. (Бакалавр)
2017
Особенности перевода советских реалий на английский язык (на материале произведений М.А. Булгакова)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Смертина Д.А. (Специалист)
2017
Общее и различное в отображении предметной ситуации «прием пищи» в оригинале и переводе (на материале произведений М.А. Булгакова и их переводов на английский язык)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Леоненкова Е.Д. (Специалист)
2017
Лексическая неологизация в русском и китайском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Тинтин (Магистр)
2017
Концептосфера питание в русском и китайском лингвокультурном пространстве
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Сюй (Магистр)
2017
История переводческой деятельности в России, Англии и США
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Пилипец Е. (Бакалавр)
2017
Асимметрия в передаче портретных характеристик в переводе (на материале романа М.А. Булгакова "Белая гвардия" и повести "Собачье сердце")
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Кольцов С.В. (Специалист)
2016
Функционирование русского языка в интеренет-пространстве
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Тимурзиева Залина (Магистр)
2016
Становление переводческой мысли в России и Китае: история и современность
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ван Ифань (Магистр)
2016
Сопоставительный анализ фразеологических сочетаний с зоонимами в русском и китайском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Инь Вэньсин (Магистр)
2016
Русский язык в эпоху перемен (конец XX - начало XXI века)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Халидова Аминат (Магистр)
2016
Особенности переводов рассказов А.П. Чехова на китайский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ма Чжэ (Магистр)
2016
Особенности перевода телевизионной рекламы с английского на русский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Мамедова Фидан Махир кызы (Бакалавр)
2016
Обогащение словаря русской общественно-политической лексики путем заимствований из английского языка
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Халидова Иман (Магистр)
2016
Вербальное и невербальное выражение благодарности в русской и китайской культурах
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ли Янфань (Магистр)
2015
Цифровые обозначения в турецких и русских пословицах: универсальное и специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Темур Фунда (Магистр)
2015
Сленг как явление в современной русской и китайской лингвистике
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ма Сяоюй (Магистр)
2015
ПЕРЕВОД НАЗВАНИЙ КИТАЙСКИХ БЛЮД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Гэ Мань (Магистр)
2015
Образы животных в русских и китайских пословицах. Сравнительный анализ
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Цзян Чуньянь (Магистр)
2013
Язык Интернета (русско-английские параллели)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Юханова Екатерина Алексеевна (Специалист)
2013
Фразеологические единицы со значением внешности человека в китайском и русском языках
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Сухарева К.Ю. (Специалист)
2013
Стилистически сниженная лексика в русском и английском языках на примере произведений И.Ильфа и Е.Петрова
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Погребенкова А.Ю. (Специалист)
2013
Просторечные слова и жаргонизмы в произведениях Ф. Бегбедера и их перевод на русский язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Янкова Н. М. (Специалист)
2013
Названия животных во фразеологизмах русского и английского языков: универсальное и национально-специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Середавкина Н.А. (Специалист)
2013
Концепт «внешность человека» и формы его вербализации в русском и английском языках (на материале повести М.А. Булгакова «Собачье сердце»)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Бурак Я.С. (Специалист)
2013
Интерпретация концепта "любовь" в произведениях И.С.Тургенева и А.И.Куприна и его отражение в переводе
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Стрельникова Н.А. (Специалист)
2012
Язык в эпоху перемен. Вопросы перевода (на материале рассказов Зощенко и их переводов)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Шинова А.А. (Специалист)
2012
Особенности перевода фразеологических единиц на примере рассказов А.П. Чехова
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чугунова Е.Д. (Специалист)
2012
«Социальная сатира и вопросы перевода (на материале произведений русских сатириков послереволюционного периода и их переводов на английский язык»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Смирнов Д.М. (Специалист)
2011
Русская авторская сказка в греческих переводах и вопросы переводимости.
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Карвуниду Елени (Магистр)
2011
Пословицы русского и испанского языков: универсальное и национально-специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Яковлева М.П. (Специалист)
2011
Особенности перевода фразеологических единиц со значение «образ человека» (на материалах русского и английского языков)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Бычкова В. А. (Специалист)
2011
Названия животных в образных выражениях русского и английского языков: универсальное и национально - специфическое
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Кулибаба Н.В. (Специалист)
2011
Концептосфера «питание». Межкультурная асимметрия концептов и выбор переводчика (на материале поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» и ее переводов на английский язык)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Ундрицова М.В. (Специалист)
2011
Концепт «волшебное» и способ его интерпретации в переводе (на материале повести братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» и ее перевода на английский язык)
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Полунина П. Г. (Специалист)
2011
Категория возвратности в русском и китайском языке
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Чжао Нин (Магистр)
2011
«Перевод метафорических и метонимических модуляций и окказионализмов на примере произведений А. Ахматовой и В. Полозковой»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Крутова М. Г. (Специалист)
Руководство курсовыми работами
2022
Эмоционально-экспрессивная лексика и ее стилистические функции в публицистическом тексте
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Мокроусова А.В. (Специалист)
2022
Влияние диалектов русского языка на литературный язык
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Коренева Ю.Д. (Специалист)
2021
Языковые средства выразительнсти в заголовках СМИ
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Тронь Е. (Специалист)
2021
Поэтическая ономастика М.А. Булгакова на материале антропонимии романа «Мастер и Маргарита»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Васенева С.Е (Специалист)
2021
Поэтическая ономастика М.А. Булгакова на материале антропонимии романа «Мастер и Маргарита»
Научный руководитель:
Есакова М.Н.
Автор: Васенева С.Е (Специалист)
Авторство учебных курсов
2022
Русский язык и культура речи
Автор:
Есакова М.Н.
2020
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Конюхова Е.С.
,
Литвинова Г.М.
2020
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Конюхова Е.С.
,
Литвинова Г.М.
2019
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Конюхова Е.С.
,
Литвинова Г.М.
2019
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Конюхова Е.С.
,
Литвинова Г.М.
2018
практический курс русского языка (магистры 1 курс)
Автор:
Есакова М.Н.
2018
Функциональная стилистика и литературное редактирование
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2018
Синтаксические нормы современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2018
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2018
Практический курс русского языка
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
, и др.
2018
Практический курс русского языка
Авторы:
Конюхова Е.С.
,
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
2018
Орфографические и пунктуационные нормы современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2018
Нормативная грамматика современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцов Ю.Н.
2018
Введение в языкознание
Автор:
Есакова М.Н.
2018
"Практический курс русского языка"
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2017
Русский язык и культура речи
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Практический курс русского языка 2 курс магистры
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
курс на иностранном языке
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова Мария Николаевна
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
курс на иностранном языке
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
курс на иностранном языке
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Практикум коммуникации русского языка 3 курс бакалавры
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Нормативная грамматика современного русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Мир русского языка (2 год обучения)
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Мир русского языка (2 год обучения)
Автор:
Есакова М.Н.
2017
Корректировочный фонетический курс (русский язык)
Автор:
Есакова Мария Николаевна
2016
Перевод в глобальном мире: теория, история, практика
Авторы:
Гарбовский Н.К.
,
Есакова М.Н.
,
Костикова О.И.
2015
Функциональная стилистика и литературное редактирование
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2015
Функциональная стилистика и литературное редактирование
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвиова Г.М.
2015
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2015
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2015
Русский язык и культура речи
Авторы:
ЛитвиноваГ М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2015
Практический курс русского языка для переводчиков
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2015
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практический курс русского языка
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
курс на иностранном языке
2015
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
, и др.
2015
Практический курс русского языка
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
, и др.
2015
Практический курс первого иностранного языка
Автор:
Есакова Мария Николаевна
2015
Практическая стилистика русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка для бакалавров 4 курса
Автор:
Есакова М.Н.
2015
Практикум по коммуникации русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2013
Русский язык как иностранный
Автор:
Есакова М.Н.
, Литвинова Г.М.
2013
Нормативная грамматика современного русского языка
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2013
Нормативная грамматика русского языка
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2012
Практический курс русского (иностранного) языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
курс на иностранном языке
2012
Практический курс русского (иностранного) языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
курс на иностранном языке
2012
Нормативная грамматика русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2011
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2010
Язык СМИ
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Стилистика русского языка и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2010
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Практический курс русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Основы языкознания
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Орфографические нормы современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2010
Мир русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
дистанционный курс
2010
Мир русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Интерпретативные возможности языка дл передачи "иного"
Автор:
Есакова М.Н.
2010
Введение в языкознание
Автор:
Есакова М.Н.
2008
Практический курс русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2007
Практический курс русского языка магистры 2курс
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2007
Практический курс русского языка бакалавры 2 курс
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2006
Русский язык и культура речи
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.Кольцова ЮН
2005
Функциональная стилистика русского языка и литературное редактирование
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Функциональна стилистика и литературное редактирование
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Синтаксические нормы современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2005
Русский язык и культура речи
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
2005
Русская пунктуация. Основы литературного редактирования
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Практический курс первого иностранного языка (русский)
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
2005
Практическая стилистика русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2005
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (русский)
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
2005
Практикум письменной речи
Автор:
Есакова М.Н.
2005
Нормативная грамматика современного русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
,
Кольцова Ю.Н.
2005
Нормативная грамматика русского языка
Автор:
Есакова М.Н.
2005
Нормативная грамматика русского языка
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
,
Литвинова Г.М.
2005
Синтаксические нормы современного русского языка
Авторы:
Литвинова Г.М.
,
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
2004
Русский язык и культура речи
Авторы:
Есакова М.Н.
,
Кольцова Ю.Н.
1015
Русский язык и культура речи
Авторы:
Кольцова Ю.Н.
,
Есакова М.Н.
,
Литвинова Г.М.
Преподавание учебных курсов
1 сентября 2022 - 31 мая 2023
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2022 - 31 мая 2023
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2022 - 30 декабря 2022
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 36 часов
1 сентября 2022 - 30 декабря 2022
Научная речь: теория и практика
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2022 - 30 декабря 2022
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2022 - 30 декабря 2022
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 20 июня 2022
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2021 - 20 июня 2022
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2021 - 30 декабря 2021
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 30 декабря 2021
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 20 декабря 2021
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 36 часов
7 февраля 2021 - 30 мая 2021
Орфографические и пунктуационные нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
7 февраля 2021 - 30 мая 2021
Введение в языкознание
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 36 часов
1 сентября 2020 - 31 мая 2021
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 70 часов
1 сентября 2020 - 31 мая 2021
Функциональна стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, семинары, 70 часов
1 сентября 2020 - 25 декабря 2020
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 32 часов
1 сентября 2020 - 25 декабря 2020
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 32 часов
1 сентября 2020 - 25 декабря 2020
Нормативная грамматика современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 32 часов
1 сентября 2019 - 20 июня 2020
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2019 - 20 июня 2020
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2019 - 20 января 2020
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2019 - 20 января 2020
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2019 - 20 января 2020
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2018 - 20 января 2019
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2018 - 20 января 2019
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2018 - 20 января 2019
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2017 - 20 января 2018
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2017 - 20 января 2018
Нормативная грамматика современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 36 часов
1 сентября 2017 - 20 января 2018
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 36 часов
1 сентября 2017 - 20 января 2018
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Синтаксические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 32 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Русская пунктуация. Основы литературного редактирования
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 32 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 34 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 32 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 32 часов
7 февраля 2017 - 20 июня 2017
Введение в языкознание
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 32 часов
1 сентября 2016 - 31 мая 2017
Интерпретативные возможности языка для передачи "иного"
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 144 часов
1 сентября 2016 - 31 декабря 2016
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2016 - 31 декабря 2016
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2016 - 31 декабря 2016
Орфографические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 72 часов
1 сентября 2016 - 31 декабря 2016
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, семинары, 72 часов
24 марта 2016 - 26 марта 2016
Перевод в глобальном мире: теория, история, практика
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
в Панъевропейский университет "Апейрон" (международная организация, университет, Босния/Герцеговина)
факультативная, лекции, 12 часов
7 февраля 2016 - 30 июня 2016
Синтаксические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов
7 февраля 2016 - 30 июня 2016
Русская пунктуация. Основы литературного редактирования
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов
7 февраля 2016 - 30 июня 2016
Введение в языкознание
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 72 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
Интерпретативные возможности языка для передачи "иного"
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 144 часов
1 сентября 2015 - 20 января 2016
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
Синтаксические нормы современного русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
Русская пунктуация. Основы литературного редактирования
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
Введение в языкознание
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 72 часов
1 сентября 2014 - 31 мая 2015
Русский язык и культура речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
1 сентября 2014 - 31 мая 2015
Функциональная стилистика и литературное редактирование
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2014 - 31 мая 2015
Интерпретативные возможности языка дл передачи "иного"
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 144 часов
1 сентября 2014 - 31 декабря 2014
Практическая стилистика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2014 - 31 декабря 2014
Нормативная грамматика русского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов
7 февраля 2014 - 31 мая 2014
Основы языкознания
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 72 часов
7 февраля 2014 - 31 мая 2014
Введение в языкознание
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, лекции, 72 часов
7 февраля 2014 - 31 мая 2014
Практикум письменной речи
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 72 часов