Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
ИСТИНА ИНХС РАН
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
В связи с техническими работами в центре обработки данных, часть прикреплённых файлов в настоящее время недоступна.
скрыть
отправить сообщение
Матыцина Ирина Витальевна
пользователь
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
, доцент, с 23 сентября 1992
кандидат филологических наук с 1994 года
доцент по кафедре германской и кельтской филологии с 1 апреля 2013 г.
Соавторы:
Каста С.
,
Мосберг Б.
,
Висландер Ю.Т.
,
Нурдквист С.
,
Юнггрен М.
,
Манкель Х.
,
Lyons K.B.
,
Vilen P.
,
Жильцова Е.Л.
,
Ингемарсон К.
,
Людковская М.
,
Серебро Е.
,
Страндберг М.
показать полностью...
,
Тайкон К.
,
Хиландер Ф.
,
Чернякова Т.Д.
,
Экман К.
,
Элфгрен С.
,
Юханнисон К.
54 статьи
,
25 книг
,
53 доклада на конференциях
,
16 тезисов докладов
,
3 НИР
,
6 стажировок
,
2 членства в редколлегиях сборников
,
2 членства в программных комитетах
,
12 дипломных работ
,
18 курсовых работ
,
99 учебных курсов
,
4 выступление в СМИ
IstinaResearcherID (IRID): 4709092
Деятельность
Статьи в журналах
2022
Midsommar, medelsvensson и роль фоновых знаний в работе переводчика
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки
, издательство
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет
(Москва)
, № 867, с. 44-51
2021
Использование канцеляризмов и штампов в официально-деловых текстах в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки
, издательство
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет
(Москва)
, том 5, № 847, с. 104-118
2021
Международная научная конференция «Шведский стол – Smörgåsbordet»,посвященная юбилею профессора Е.М. Чекалиной
Матыцина И.В.
в журнале
Stephanos
, издательство
Филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
(Москва)
, № 5 (49)
2021
О Сергее Риттенберге
Юнггрен М.
,
(пер ) Матыцина И.В
в журнале
Звезда
, № 12
2021
Переводы Библии в Швеции
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика
, издательство
Изд-во РУДН
(М.)
, том 12, № 4
2021
Юбилеи. Елена Михайловна Чекалина
Матыцина И.В.
,
Жильцова Е.Л.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 9: Филология
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4, с. 221-223
2020
Доступный язык (klarspråk) - нестареющий тренд шведской языковой политики
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки
, издательство
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет
(Москва)
, № 5 (834), с. 170-183
2020
Рецензия на кн.: СУДОВОЙ ЖУРНАЛ ФРЕГАТА ОСТ-ИНДСКОЙ КОМПАНИИ «НЕЙЕНБУРГ» 1763 Г. (СОСТ. И РЕД. Е.Р. СКВАЙРС). М.: МАКСПРЕСС, 2018. 115 С. (Вестник Московского Университета, серия Филология)
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 9: Филология
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 1, с. 172-176
2020
Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика
, издательство
Изд-во РУДН
(М.)
, том 11, № 3, с. 573-585
2020
Трансформации как средство переключения языкового кода
Матыцина И.В.
в журнале
Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки
, том 161, № 5-6, с. 147-157
2020
Шведский язык официально-делового общения в Новое и Новейшее время
Матыцина И.В.
в журнале
Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки
, том 162, № 5, с. 210-223
2018
О некоторых способах передачи значений шведских глаголов с поствербами в русском и нидерландском языках
Матыцина И.В.
,
Чернякова Т.Д.
в журнале
Stephanos
, издательство
Филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
(Москва)
, № № 5(31), с. 104-111
2016
Шведский язык делового общения в XIV-XVIII в.в
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология
, издательство
Твер. гос. ун-т
(Тверь)
, № 2, с. 25-33
2015
Документ как объект лингвистического исследования
Матыцина И.В.
в журнале
Ученые записки Орловского государственного университета (Выходит в 2-х сериях как темат. вып., каждая со своим ISSN: Гуманитарные и социальные науки, ISSN 1998-2720; Естественные, технические и медицинские науки, ISSN 1998-2739)
, издательство
Орл. гос. ун-т
(Орел)
, том 69, № 6, с. 172-180
2015
Язык официально-делового общения и национальная специфика
Матыцина И.В.
в журнале
Известия Юго-западного государственного университета. Серия «Лингвистика и педагогика»
, № 4(17), с. 15-23
2014
Översättning och tolkning av officiella texter som en viktig del i svenskundervisning
Irina Matytsina
в журнале
http://www.lnu.edu.ua/Subdivisions/NORDIC/publications.html
, № электронная публикация
2014
Язык официально-делового общения как явление и как понятие
Ирина Матыцина
в журнале
Žmogus ir Žodis
, том 16, № 3, с. 103-112
2011
Роль и место клише в стереотипных ситуациях общения (на материале интервью, проведенных шведских этнологом К.Эрикссон
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 9: Филология
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 2, с. 41-56
2009
Перевод и ролевые игры как эффективное средство обучения иностранному языку
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 9: Филология
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 3, с. 9-21
2002
Больше, чем хобби
Матыцина И.В.
в журнале
Книжное обозрение
1997
Структурная и семантическая характеристика предложений с местоимением man в сопоставлении с предложениями с формальным элементом det в современном шведском языке
Матыцина И.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 9: Филология
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 2, с. 88-98
Статьи в сборниках
2023
Юридический язык как явление правовой жизни современной Швеции: проблемы и основные тенденции развития
Матыцина И.В.
в сборнике
Юбилейный сборник РГГУ
, место издания
РГГУ Москва
2021
В поисках истины, или почему шведы вновьи вновь переводят Библию
Матыцина И.В.
в сборнике
Гуманитарный полилог. Сборник статей к юбилею проф. Е. М. Чекалиной
, издательство
ООО "МАКС Пресс"
(Москва)
, с. 147-158
2021
Иными словами
Матыцина И.В.
в сборнике
Недо- полу- и сверхкоммуникация или Грамматика нереального-4, материалы круглого стола Грамматика нереального
, место издания
Москва
2021
Русский язык официально-делового общения в допетровскую эпоху (по материалам отечественных исследований)
Матыцина И.В.
в сборнике
С любовью к науке сборник к юбилею Т.А. Салычевой
, издательство
РГГУ
(М.)
, с. 415-425
2020
Роль делового языка в развитии и становлении русского литературного языка в XVI-XVIII в.в. (по материалам отечественных исследований)
Матыцина И.В.
в сборнике
Mit rade unde dade. Сборник научных статей к юбилею Екатерины Ричардовны Сквайрс
, место издания
МАКС-ПРЕСС Москва
, с. 136-152
редакторы
Ганина Наталия Александровна
,
Михайлова Татьяна Андреевна
2018
Канонир
Матыцина И.В.
в сборнике
Секреты мастерства: этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлеф. Материалы научной конференции, посвященной 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ (Москва, 3-4 марта 2016 г.)
, место издания
РГГУ Москва
, с. 262-266
2018
Саморедактирование как часть переводческого процесса
Матыцина И.В.
в сборнике
сборник Материалов Международной конференции "Секреты мастерства: этика, религия, эстетика в творчестве С.Лагерлеф
, место издания
РГГУ М
, с. 211-232
2018
Саморедактирование как часть переводческого процесса (на примере перевода рассказа С.Лагерлёф "Артиллерист
Матыцина И.В.
в сборнике
Секреты мастерства: этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлеф. Материалы научной конференции, посвященной 20-летию Российско-шведского учебно-научного центра РГГУ (Москва, 3-4 марта 2016 г.)
, место издания
РГГУ Москва
, с. 211-232
2017
Наталия Поццо и Варвара Кампиони: две сестры Аси Тургеневой
Матыцина (перевод) И.В.
,
Юнггрен М.
в сборнике
Арабески Андрея Белого. Жизненный путь. Духовные искания. Поэтика. Сборник статей по материалам научной конференции
, место издания
Филологический ф-т Белградского университета Белград
, с. 347-353
2017
Наталия Поццо и Варвара Кампиони: две сестры Аси Тургеневой
Юнггрен М.
,
Матыцина И.В.(перев )
в сборнике
Арабески Андрея Белого. Жизненный путь. Духовные искания. Поэтика. Сборник статей по материалам научной конференции
, место издания
Филологический ф-т Белградского университета Белград
, с. 347-353
2017
Швеция
Матыцина И.В.
в сборнике
Большая Российская Энциклопедия
, место издания
Москва
, том 34, с. 731-732
2016
О возникновении и развитии канцелярского языка в Швеции ( по материалам шведских исследований
Матыцина И.В.
в сборнике
Синхрония. Диахрония. Текстология. К юбилею Е. М. Чекалиной
, место издания
МАКС Пресс Москва
, с. 224-233
2015
Функции причастий и способы их перевода в текстах официально-делового стиля (на материале русского и шведского языков)
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавская филология - Scandinavica. Вып. ХIII
, место издания
СПбГУ Санкт-Петербург
, с. 169-178
2014
Översättning av officiella texter och affärstexter från svenska till ryska och från ryska till svenska
Irina Matycina
в сборнике
Fun and Puzzles in Modern Scandinavian Studies
, место издания
Vilnius University Vilnius
, с. 113-123
2014
Översättning och tolkning av oficiella texter som en viktig del i svenskundervisning
Matytsina I.
в сборнике
Материалы Международного научного семинара «Преподавание шведского языка как иностранного для международной бизнес-коммуникации в странах Балтийского региона»
, место издания
Львовский государственный университет Львов
, с. 34-39
2012
Основные закономерности перевода текстов официально-делового стиля со шведского на русский и с русского на шведский язык
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавская филология - Scandinavica
, место издания
Санкт-Петербургский государственный университет Санкт-Петербург
, том 12, с. 130-139
2012
Шведско-английские языковые контакты
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Языковая и понятийная картина мира: динамика, прагматика, дискурс»
, место издания
изд-во ПГСГА Самара
, с. 87-93
2011
Преподавание языка профессионально-делового общения как средство повышения профессиональной компетенции студентов языковых вузов
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы IV Международной научно-практической конференции «Иностранные языки в современном мире»
, место издания
Логос Казань
, с. 353-364
2010
Ситуативно обусловленные клишеклише как важный компонент формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку (на примере современного шведского языка)
Матыцина И.В.
в сборнике
Иностранные языки в современном мире. Материалы III Международной научно-практической конференции
, место издания
КГУ Казань
, с. 459-469
2010
Ситуативно-обусловленные клише как важный компонент формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку (на примере современного шведского языка
Матыцина И.В.
в сборнике
Иностранные языки в современном мире. Материалы III Международной научно-практической конференции
, место издания
Логос Казань
, с. 459-469
2009
Методические особенности преподавания делового шведского языка студентам-филологам
Матыцина И.В.
в сборнике
Актуальные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
, место издания
АГТУ Архангельск
, с. 22-29
2009
Особенности языка и стиля первого варианта текста произведения А.Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы II Международной научно-практической конференции «Иностранные языки в современном мире»
, место издания
Логос Казань
, с. 330-342
2006
О двух типах бытийных конструкций в современном шведском языке
Матыцина И.В.
в сборнике
Philologica Scandinavica
, место издания
Изд-во СПбГУ Санкт-Петербург Санкт-Петербург
, том 8, с. 63-75
2005
Принципы и методы анализа предложений с формальным элементом det в работах шведских исследователей
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавские языки
, серия
Вып.5
, место издания
РГГУ Москва
2004
Основные тенденции развития шведского языка во второй половине ХХ века
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавская филология Scandinavica
, место издания
Филологический факультет СПбГУ Санкт-Петербург
, том 7, с. 102-110
2004
Роль трансформаций при переводе с русского на шведский и со шведского на русский язык
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы XV международной конференции по изучению истории. экономики. литературы и языка скандинавских стран и Финляндии
, издательство
Наука
(М.)
, с. 472-474
2003
Шведский язык сегодня и завтра (по материалам отчета государственной экспертной комиссии)
Матыцина И.В.
в сборнике
Philologica Scandinavica. Сб. статей к 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского
, место издания
Филологический факультет СПбГУ Санкт-Петербург
, с. 150-162
2001
Особенности языка детской художественной литературы в Швеции
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавские языки
, серия
Вып.5
, место издания
РГГУ Москва
, с. 374-381
2000
Создание переводческих специализаций, как один из способов эффективизации преподавания иностранного языка
Матыцина И.В.
в сборнике
Актуальные проблемы использования аудио-визуальных средств обучения иностранным языкам
, место издания
Макс-пресс Москва
1999
Выделительная конструкция как особый тип предложения с формальным элементом
Матыцина И.В.
в сборнике
Акту¬альные проблемы языкознания и литературоведения
, место издания
МГУ Москва
1999
Предложения с безличным ядром, требующим инфинитивного восполнения в современном шведском языке
Матыцина И.В.
в сборнике
Скандинавские языки
, место издания
РГГУ Москва
, с. 383-401
1998
En ny kurs i affärssvenska inom ramen för tolkundervisningen
Irina Matitsina
в сборнике
Материалы научно-практического семинара по преподаванию устного перевода
1998
Новое в преподавании шведского языка
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы научно-практического семинара по преподаванию устного перевода
Книги
2020
Катици
Тайкон К.
,
Матыцина И В (перев ).
место издания
Albus Corvus Москва
2020
Климатическая психология. Как добиться устойчивого развития
Андерсон К.,
Хиландер Ф.
,
Нилен К.
,
Матыцина И.В.(перев )
место издания
Попурри Минск
2019
Цикл о дошкольниках
Брос Х.,
Рёнс К.
,
Матыцина И.В.(перев )
место издания
Publishing HouseAST-PRESS/ HOBBYTEKA г. Москва
2016
Софи в мире грибов
Матыцина И.В.
,
Каста С.
,
Мосберг Б.
место издания
Albus Corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-62-8, 50 с.
2016
Софи в мире ягод
Матыцина И.В.
,
Каста С.
,
Мосберг Б.
место издания
Albus Corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-58-1, 50 с.
2016
Экспедиция Софи
Матыцина И.В.
,
Каста С.
,
Мосберг Б.
место издания
Albus Corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-59-8, 50 с.
2015
Софи в мире деревьев
Матыцина И.В.
,
Каста С.
,
Мосберг Б.
место издания
Albus corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-32-1, 48 с.
2015
Софи в мире цветов
Матыцина И.В.
,
Каста С.
место издания
Albus Corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-33-8, 50 с.
2014
Мама Му и снегокат
Матыцина И.В.
,
Висландер Ю.Т.
,
Нурдквист С.
место издания
Albus corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-18-5, 27 с.
2014
Мама Му читает
Матыцина И.В.
,
Висландер Ю.Т.
,
Нурдквист С.
место издания
Albus Corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-21-5, 27 с.
2014
Огонь
Матыцина И.В.
,
Страндберг М.
,
Элфгрен С.
место издания
АСТ Москва
, ISBN 978-5-17-082630-8, 670 с.
2014
Рождество Кракса
Матыцина И.В.
,
Висландер Ю.Т.
,
Нурдквист С.
место издания
Albus corvus Москва
, ISBN 978-5-906640-19-2>, 27 с.
2013
Деловой шведский язык
Матыцина И.В.
место издания
ФК
, ISBN 978-5-9746-0169-9, 445 с.
2012
Деловой шведский язык учебное пособие 2 тома
Матыцина И.В.
место издания
Москва
, ISBN 978-5-9746-0169-9, 440 с.
2012
История Меланхолии
Матыцина И.В.
,
Юханнисон К.
место издания
Новое литературное обозрение Москва
, ISBN 978-5-86793-992-2, 315 с.
2011
Дурная кровь
Матыцина И.В.
, Даль А.
место издания
Corpus Москва
, ISBN 978-5-271-34412-1
2011
Лимоны желтые
Матыцина И.В.
,
Ингемарсон К.
место издания
Иностранка Москва
, ISBN 978-5-389-02371-0, 430 с.
2011
Правда или последствия
Матыцина И.В.
, Тор А.
место издания
Самокат Москва
, ISBN 978-591759-052-3, 150 с.
2005
Тень на каменной скамье
Матыцина И.В.
,
Серебро Е.
, Хохлова М., Грипе М.
место издания
ОГИ Москва
, ISBN 5-94282-199-2, 368 с.
2004
Программа практического курса шведского языка (как второго иностранного
Матыцина И.В.
место издания
МГУ Москва
2002
Отставая на шаг
Матыцина И.В.
,
Манкель Х.
место издания
МиК Москва
, ISBN 5-87902-124-6, 500 с.
2001
Пятая женщина
Матыцина И.В.
,
Людковская М.
,
Манкель Х.
место издания
МиК Москва
, ISBN 5-87902-092-4, 405 с.
1998
Сборник учебных текстов и упражнений по деловому шведскому языку для самостоятельной работы в лингафонном кабинете
Матыцина И.В.
место издания
МГУ Москва
1997
Серый
Матыцина И.В.
,
Экман К.
место издания
МИК Москва
, ISBN 5-87902-047-9, 80 с.
1993
Структура и семантика безличных предложений с формальным подлежащим det в современном шведском языке (деп. в ИНИОН
Матыцина И.В.
место издания
ИНИОН РАН № 48185 Москва
Доклады на конференциях
2022
Преподавание шведского языка в период пандемии
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Digital svensk språkdag
, Шведский институт, Швеция, 18 февраля 2022
2021
Использование комиксов при обучении иностранному языку и переводу
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней
, Архангельск САФУ, Россия, 18-20 ноября 2021
2021
Экстралингвистические знания и их роль в процессе перевода
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Слово, культура, история. Российско-шведкому научному центру — 25 лет. Международная конференция, РГГУ, 15 ноября 2021 г.
, Российский государственный гуманитарный университет, Россия, 15 ноября 2021
2021
В поисках истины или почему шведы вновь и вновь переводят Библию
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Международная конференция Шведский Стол - Smörgåsbordet
, Москва МГУ, Россия, 7-8 октября 2021
2021
Особенности и трудности перевода поэзии (на примере учебных переводов со шведского языка)
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XVI Межвузовская научно-практическая конференция "Перевод - мост между мирами"
, Москва, Россия, 21-22 апреля 2021
2021
Шведская Библия 2000 как переводческий проект
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Ломоносовские чтения 2021, Факультет иностранных языков и регионоведения, Россия, 21-28 апреля 2021
, Москва, Россия, 21-28 апреля 2021
2020
Иными словами
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Недо-, полу- и сверх-коммуникация. Грамматика нереального - 4
, Москва, филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия, 18 декабря 2020
2020
Латинские слова в средневековых шведских грамотах
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Ломоносовские чтения 2020, Секция филологических наук
, МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия, 30 октября 2020
2020
Шведская поэзия в синхронии и диахронии
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Семинар устных переводчиков
, Москва, Россия, 30 октября 2020
2019
Трансформации как основное средство переключения языкового кода
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XIII Международная научная конференция по актуальным проблемам теории языка и коммуникации "Язык, коммуникация, перевод"
, Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва, Россия, 27-29 июня 2019
2019
Перевод в сфере официально-делового общения и обучение иностранному языку
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XIV Межвузовская научно-практическая конференция "Перевод - мост между мирами"
, Москва, РГГУ, Россия, 14-15 мая 2019
2019
Доступный язык - нестареющий тренд шведской языковой политики
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод
, г. Москва, МГЛУ, Россия, 2-4 апреля 2019
2018
Роль книги в воспитании дошкольника
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Телемост с шведским писателем С.Кастой в Государственном биологическом музее
, Москва, Россия, 3 марта 2018
2017
Myndigheternas språk i Sverige genom tiderna
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Svenska språkdagar
, Москва, Россия, 22 ноября 2017
2017
Перевод диалогической речи
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Шведско-русский переводческий семинар
, Москва, Россия, 22-24 ноября 2017
2017
Шведский язык в МГУ
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Выбор профессии как способ самореализации личности
, Москва, Школа 20А, Россия, 29 мая 2017
2017
Методика обучения переводу детской литературы
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Преподавание шведского языка и перевода
, Минск, Беларусь, 7-10 мая 2017
2017
Методика преподавания делового шведского языка студентам-филоогам
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Вопросы преподавания шведского яыка и перевода, Шведский Центр, Минск
, Минск, Беларусь, 7-10 мая 2017
2017
Этикетные клише в шведском языке
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Преподавание шведского языка и перевода
, Минск, Беларусь, 7-10 мая 2017
2017
Шведская литература в 20 веке
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Тенденции и традиции в шведской литературе
, Москва, Россия, 24-26 апреля 2017
2017
Из истории канцелярского языка в Швеции
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Ломоносовские чтения - 2017
, МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия, 17-26 апреля 2017
2017
Особенности перевода книжек-картинок со шведского языка на русский
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Переводческий семинар при посольстве Швеции в РФ
, Москва, Россия, 18 марта 2017
2016
Det offentliga språket i Ryssland och Sverige genom tiderna
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Стокгольмский университет, кафедра шведского языка и мультилингвизма (Svenska språket och flerspråkighet)
, Стокгольм, Швеция, 20-21 октября 2016
2016
Об истории становления и тенденциях развития языка официально-делового общения в Швеции и России
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Стокгольмский университет, кафедра славянских языков.
, Стокгольм, Швеция, 18-19 октября 2016
2016
Саморедактирование как часть переводческого процесса
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Международная конференция Секреты мастерства: этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф.
, РГГУ, Россия, 3-4 марта 2016
2015
Национальная специфика преподавания языка делового общения
(Устный)
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
XLIV Международная филологическая научная конференция
, Санкт-Петербург, Россия, 6-15 марта 2015
2014
Ett sätt att inte drunkna på arbetsmarknaden
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Дни шведского языка, СПбГУ
, 2014
2014
Как работает шведлит?
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Международный семинар переводчиков, издателей и журналистов Северных стран
, 2014
2014
Языковые особенности первого варианта сказки Астрид Линдгрен Пеппи Длинныйчулок»
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Шведский семинар
, центр Букбридж, Москва, Россия, 2014
2014
Ложные друзья переводчика
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Вопросы теории и практики перевода со шведского на русский язык
, Минск, Центр шведских исследований, Беларусь, 20-23 ноября 2014
2014
Перевод как средство коммуникации
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Лекционно-практический семинар по групповой и межличностной коммуникации для переводчиков языков Северных стран
, Москва, Россия, 20 ноября 2014
2014
Перевод официально-деловых текстов со шведского языка на русский и с русского на шведский
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Неделя шведского языка
, Архангельск, САФУ, Россия, 13-22 марта 2014
2013
Undervisning i affärssvenska – ett sätt att utveckla studenternas professionella kompetens
(Пленарный)
Автор:
Матыцина И.В.
Международный научный семинар «Преподавание шведского языка как иностранного для международной бизнес-коммуникации в странах Балтийского региона».
, САФУ, 2013
2013
Дональд Дак по-шведски. Об использовании комиксов при обучении иностранному языку и переводу
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Фестиваль науки
, Москва, МГУ, Россия, 13 октября 2013
2012
Особенности перевода деловых текстов со шведского на русский и с русского на шведский язык
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Учебно-методический семинар для аспирантов и преподавателей Стокгольмского университета
, Стокгольм, Стокгольмский университет, 2012
2012
Шведско-английские языковые контакты
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Всероссийская научно-практическая конференция «Языковая и понятийная картина мира: динамика, прагматика, дискурс»
, Самара, ПГСГА, 2012
2012
Шведско-английские языковые контакты
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Всероссийская научно-практическая конференция «Языковая и понятийная картина мира: динамика, прагматика, дискурс»
, Самара, ПГСГА, 2012
2011
Преподавание языка профессионально-делового общения как средство повышения профессиональной компетенции студентов языковых вузов
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
IV Международная конференция «Иностранные языки в современном мире»
, Казань, ПФУ, 2011
2010
Ситуативно-обусловленные клише как важный компонент формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку (на примере современного шведского языка)
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
III Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире»
, Казань, КГУ, 2010
2009
Особенности языка и стиля первого варианта текста произведения А.Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок»
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
II Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире»
, 2009
2008
Об использовании аудиовизуальных средств при обучении иностранному языку
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Непрерывное профессиональное образование, Девятая Международная конференция
, Москва, МГУДТ, Россия, 2008
2008
Особенности и трудности перевода диалогической речи
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XVI конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финлядии
, 2008
2013
Использование комиксов в преподавании иностранного языка
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Фестиваль науки
, Россия, 1 октября 2007 - 9 октября 2016
2004
Роль трансформаций при переводе с русского на шведский и со шведского на русский язык.
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XV конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финляндии
, Москва, Россия, 2004
2003
Основные тенденции развития шведского языка во второй половине ХХ века. Шведский язык сегодня и завтра
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Международная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения проф. М.И. Стеблин-Каменского
, Санкт-Петербург, СПбГУ, Россия, 2003
2001
Об использовании ролевых игр при обучении студентов иностранному языку
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Вторая Международная научно-методическая конференция «Образование на рубеже XXI века»
, Москва, МГУДТ, Россия, 2001
2001
Основные типы трансформаций, используемых при переводе со шведского языка на русский
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XIV конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финлядии
, Архангельск, 2001
1998
En ny kurs i affärssvenska inom ramen för tolkundervisningen
(Устный)
Автор:
Matitsina I.
Научно-практический семинар по преподаванию устного перевода
, Москва, МГУ, Россия, 1998
1998
Новое в преподавании шведского языка
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
Научно-практический семинар по преподаванию устного перевода
, Москва, МГУ, Россия, 1998
1997
Способы передачи определенности/неопределенности шведских существительных в русском языке (на примере переводов романа С.Лагерлеф "Сага о Йесте Берлинге")
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
XIII конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, Петрозаводск, 1997
1996
Some comments on two types of Swedish sentences
(Устный)
Автор:
Matitsina I.
31st Colloquium of Linguistic
, Bern, 1996
1993
Структурные и семантические разновидности предложений с конструкцией det в современном шведском языке
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
12 Всесоюзная конференция по изучению истории. экономики. литературы и языка скандинавских стран и Финляндии.
, Москва, Россия, 1993
1989
Предложения с формальным эле-мен¬том det в современном швед-ском языке
(Устный)
Автор:
Матыцина И.В.
ХI конференция по изучению истории, экономики, ли¬тературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, Москва, Россия, 1989
Тезисы докладов
2020
Иными словами
Матыцина И.В.
в сборнике
Недо- полу- и сверх-коммуникация или Грамматика нереального - 4. Материалы круглого стола. МГУ, филологический факультет (18 декабря 2020)
, серия
Грамматика нереального - 4
, издательство
ООО "МАКС Пресс"
(Москва)
, том 4, тезисы
редактор
Михайлова Татьяна Андреевна
2019
Доступный язык - нестареющий тренд шведской языковой политики
Матыцина И.В.
в сборнике
ТЕЗИСЫ международной научно-практической конференции «Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод» 2-4 апреля 2019 г
, место издания
Издание МГЛУ, Институт языкознания РАН Москва
, тезисы, с. 68-69
2015
Язык официально-делового общения и национальная специфика
Матыцина Ирина
в сборнике
Тезисы докладов XLIV Международной филологической конференции
, место издания
Санкт-Петербургский государственный университет Санкт-Петербург
, тезисы, с. 628-629
2009
Особенности языка и стиля первого варианта текста произведения А.Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок"
Матыцина И.В.
в сборнике
Языки в современном мире. Материалы VIII международной конференции
, место издания
КГПИ Коломна
, тезисы
2008
Об использовании аудиовизуальных средств при обучении иностранному языку
Матыцина И.В.
в сборнике
Непрерывное профессиональное образование, Девятая Международная конференция
, место издания
МГУДТ Москва
, тезисы, с. 99-100
2008
Особенности и трудности перевода диалогической речи
Матыцина И.В.
в сборнике
Тезисы XVI конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, место издания
Архангельск
, том 2, тезисы, с. 214-216
2003
Основные тенденции развития шведского языка во второй половине XX века
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы Всероссийской научн. Конференции, посвященной 130-летию со дня рождения И.Н. Спрыгина
, место издания
Пенза
, тезисы
2002
Социально-экономическая обусловленность развития переводческих специализаций на кафедрах иностранных языков
Матыцина И.В.
в сборнике
В cб.: Третья Международная научно-методическая конференция
, место издания
МГУДТ Москва
, тезисы
2001
Об использовании ролевых игр при обучении студентов иностранному языку
Матыцина И.В.
в сборнике
Вторая Международная научно-методическая конференция «Образование на рубеже XXI века»
, место издания
МГУДТ Москва
, тезисы
2001
Основные типы трансформаций, используемых при переводе со шведского языка на русский
Матыцина И.В.
в сборнике
В сб.: XIV конференция по изуче-нию истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финлядии
, место издания
Москва- Архангельск
, тезисы
1998
Не только tolkar
Матыцина И.В.
в сборнике
Материалы научно-практического семинара по преподаванию устного перевода
, место издания
МГУ Москва
, тезисы
1997
Способы передачи определенности-неопределенности шведских существительных в русском языке на примере переводов романа С. Лагерлеф "Сага о Йосте Берлинге
Матыцина И.В.
в сборнике
XIII конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, место издания
Москва - Петрозаводск
, тезисы
1996
Some comments on two types of Swedish sentences
Matitsina I.
в сборнике
31st Collo¬quium of Linguistic
, место издания
Bern
, тезисы
1993
Структурные и семантические разновидности предложений с конструкцией det finns в современном шведском языке
Матыцина И.В.
в сборнике
Тезисы докладов ХII Конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка скандинавских стран и Финляндии
, место издания
Москва
, том 2, тезисы
1989
Предложения с формальны элементом det в современном шведском языке
Матыцина И.В.
в сборнике
В сб. XI конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, место издания
Москва
, том 2, тезисы
1989
Предложения с формальным элементом det в современном шведском языке. - В сб. XI конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
Матыцина И.В.
в сборнике
В сб. XI конференции по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии
, место издания
Москва
, том 2, тезисы
НИРы
1 января 2019 - 31 декабря 2023
Актуальные проблемы исследования германских и кельтских языков
Кафедра германской и кельтской филологии
Руководитель:
Чекалина Е.М.
Ответственные исполнители:
Ганина Н.А.
,
Крылова Э.Б.
,
Михайлова Т.А.
,
Сквайрс Е.Р.
Участники НИР:
Волконская М.А.
,
Диева А.А.
,
Жильцова Е.Л.
,
Ловягина Е.Е.
,
Матыцина И.В.
,
Скударнова М.Ю.
,
Столярова А.Г.
,
Терешко Е.В.
,
Тихомирова М.А.
,
Труфанова Н.А.
,
Труфанова Н.А.
,
Филинова Ю.В.
,
Фомичева А.А.
,
Шатунова М.Ю.
,
Шенявская Т.Л.
1 января 2013 - 31 декабря 2018
Системные и функциональные аспекты эволюции и современного состояния германских и кельтских языков
Кафедра германской и кельтской филологии
Руководители:
Сквайрс Е.Р.
,
Чекалина Е.М.
Ответственный исполнитель:
Байда В.В.
Участники НИР:
Байда В.В.
,
Белькинд А.Ю.
,
Ганина Н.А.
,
Кравченко Е.В.
,
Крылова Э.Б.
,
Матыцина И.В.
,
Михайлова Т.А.
,
Михайлова Т.А.
,
Постол Л.И.
,
Репина К.С.
,
Сквайрс Е.Р.
,
Терешко Е.В.
,
Федосеева Е.Г.
,
Чекалина Е.М.
,
Шатунова М.Ю.
,
Шенявская Т.Л.
1 января 2013 - 31 декабря 2017
Теоретические аспекты описания и изучения скандинавских языков.
Кафедра германской и кельтской филологии
Руководитель:
Чекалина Е.М.
Участники НИР:
Дементьева А.М.
,
Диева А.А.
,
Жильцова Е.Л.
,
Крылова Э.Б.
,
Матыцина И.В.
,
Федорова А.В.
,
Шенявская Т.Л.
Стажировки в организациях
28 января 2022 - 6 февраля 2022
Шведский Институт (Стокгольм), Швеция
1 июня 2021 - 3 июня 2021
МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия
1 апреля 2019 - 4 апреля 2019
Московский государственный лингвистический университет., Россия
13 ноября 2017 - 20 ноября 2017
Шведский Институт (Стокгольм), Швеция
15 октября 2016 - 23 октября 2016
Стокгольмский университет, Швеция
12 мая 2016 - 26 мая 2016
Стокгольмский университет, Швеция
Участие в редколлегии сборников
2021
Гуманитарный полилог: сборник к юбилею Елены Михайловны Чекалиной
член редколлегии:
Матыцина И.В.
издательство
ООО "МАКС Пресс"
(Москва)
2016
Синхрония. Диахрония. Текстология. К юбилею Е. М. Чекалиной
член редколлегии:
Матыцина И.В.
место издания
МАКС Пресс, Москва
Участие в программных комитетах конференций
28 января - 15 февраля 2022
VI конкурсе художественного перевода с языков Северной Европы для студентов: с норвежского, датского, нидерландского, шведского и финского.
Член программного комитета
Санкт-Петербург, Россия
7-8 октября 2021
Международная конференция Шведский Стол - Smörgåsbordet
Заместитель председателя программного комитета
Москва МГУ, Россия
Руководство дипломными работами
2022
Особенности перевода и локализации компьютерных игр в России и в Швеции
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Чергинцева К.М. (Магистр)
2022
Лексические особенности стиля Ф. Бакмана и способы их передачи при переводе на русский и испанский языки (на примере повести "En man som heter Ove")
Научные руководители:
Матыцина И.В.
,
Снеткова М.С.
Автор: Палагина А.Г. (Магистр)
2020
Сложные и составные фитонимы в шведском языке
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Чергинцева К. (Бакалавр)
2020
Лингвостилистический анализ перевода сборника стихов современного шведского поэта Л.Клитсе «Струны» на испанский язык
Научные руководители:
Снеткова М.С.
,
научный консультант Матыцина И.В.
Автор: Палагина А. (Бакалавр)
2020
Авторские концепты «жизнь» и «смерть» в повести А.Линдгрен «Братья Львиное Сердце» и ее переводах на немецкий и русский язык».
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Ларькина В. C. (Бакалавр)
2020
«Семантико-стилистические особенности слов-композитов в английском и шведском языке (на примере современной прозы и поэзии)»
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Вишнинская К. (Бакалавр)
2018
особенности перевода детских книжек-картинок со шведского языка на русский
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Филинова Юлия (Магистр)
2018
Сравнительный анализ переводов повести С.Лагерлеф "Удивительное путешествие Нильса на диких гусях"
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Лебедев Алексей (Магистр)
2018
Особенности перевода интернет-ресурсов со шведского языка на русский.
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Скударнова Мария (Магистр)
2018
«Шведские глаголы с поствербами и их соответствия в нидерландском и русском языках (на материале «Легенд о Христе» Сельмы Лагерлёф)»
Научные руководители:
Матицына И.В.
,
Терешко Е.В.
Автор: Чернякова Т.Д., (Бакалавр)
2012
Способы перевода шведской контаминированной речи на русский язык
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Гиренко М.А. (Специалист)
2012
Особенности междометий и звукоподражаний в шведском языке и их перевод на русский язык (на материале шведских комиксов)
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Кушнаренко Ю. (Специалист)
Руководство курсовыми работами
2022
Сопоставительный анализ стихотворений Э. Сёдергран и их переводов на русский язык
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Тимошенко А. (Бакалавр)
2022
Особенности языка и стиля шведских книжек-картинок
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Нефёдова М. (Бакалавр)
2022
Особенности шведского политического дискурса (на примере дебатов в риксдаге)
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Хрущёва Д. (Бакалавр)
2022
Особенности перевода субтитров со шведского языка на русский
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Сластён К. (Бакалавр)
2022
Виды обращений и их использование в драматическом диалоге (на примере пьесы А. Стриндберга Фрёкен Жюли)
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Ивкина Е. (Бакалавр)
2021
Локализация компьютерных игр как особый вид перевода. Традиции локализации в России и Швеции.
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Чергинцева К. М. (Магистр)
2021
Лингвостилистический анализ переводов романа Ф. Бакмана "Вторая жизнь Уве" на русский и испанский языки
Научные руководители:
Матыцина И.В.
,
Снеткова М.С.
Автор: Палагина А. Г. (Магистр)
2020
Стратегии исторической стилизации в художественном переводе
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Коршунова Алина (Бакалавр)
2019
Фразеосемантическое поле женщина в шведском языке
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Потепалова Ольга (Бакалавр)
2019
Сопоставительный лексико-стилистический анализ переводов стихотворения "Muerto de amor" Ф. Гарсиа Лорки на русский и шведский языки",
Научные руководители:
Снеткова М.С.
,
Матыцина И.В.
Автор: Палагина А. (Бакалавр)
2019
Особенности перевода названий растений со шведского языка на русский
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Чергинцева Ксения (Бакалавр)
2019
Особенности перевода композитов со шведского языка на английский и русский (на материале поэзии Т. Транстремера)
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Вышнинская Ксения (Бакалавр)
2019
Особенности перевода детской литературы со шведского языка на русский и немецкий
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Ларькина Виолетта (Бакалавр)
2018
Устойчивые сочетания с гендерной семантикой
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Потепалова Ольга (Бакалавр)
2018
Способы образования и особенности семантики композитов в шведских научно-фантастических произведениях
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Чергинцева К. (Бакалавр)
2017
Повесть С. Лагерлеф "Путешествие Нильса с дикими гусями" и ее переводы на русский язык
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Лебедев Алексей (Магистр)
2017
Перевод произведений детской литературы со шведского языка на русский (на примере книжек-картинок)
Научный руководитель:
Матыцина И.В.
Автор: Филинова Юлия (Магистр)
2017
Перевод интернет-ресурсов со шведского языка на русский.
Научный руководитель:
Матыцина Ирина Витальевна
Автор: Скударнова Мария (Магистр)
Авторство учебных курсов
2022
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
2022
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.в.
2022
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2022
шведский язык
Автор:
Матыцини И.В.
2022
Язык делового общения и проблемы перевода
Автор:
Матыцина И.В.
2022
Перевод со шведского на русский и с русского на шведский (лингвистические аспекты)
Автор:
Матыцина И.В.
2022
Лингвостилистический анализ и письменный перевод художестевенных текстов
Автор:
Матыцина И.В.
2021
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
2021
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2021
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Язык и стиль официально-делового общения
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца XIX- начала XX в.в.
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2021
Формирование и развитие вторичной языковой личности
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс на иностранном языке
2021
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Стилистический потенциал разножанровых текстов на шведском языке
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Перевод со шведского на русский и с русского на шведский язык (лингвистические аспекты)
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Основы шведской риторики и прагматические аспекты перевода
Автор:
Матыцина И.В.
2021
Лингвостилистический анализ общественно-политических текстов
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2021
Лингвостилистический анализ и письменный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2020
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
Шведский язык как второй иностранный (магистратура РКИ)
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
Устный перевод текстов общекультурн. тематики
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
Стилистический потенциал разножанровых текстов
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2020
Социология язык и общественное развитие в Швеции в XX-нач. XXI в.в.
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс на иностранном языке
2020
Лингвистический анализ и письменный перевод текстов культуролог. тематики
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
шведский язык и литература
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2019
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2019
Шведский язык как второй иностранный
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
Шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
Шведская история в зеркале шведской литературы
Автор:
Матыцина И.В.
2019
Шведская история в зеркале шведской литературы
Автор:
Матыцина И.В.
2019
Стилистический анализ текстов
Автор:
Матыцина И.В.
дистанционный курс
2019
Практика перевода разножанровых текстов со шведского на русский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2019
Практика перевода разножанровых текстов со шв. на русский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2019
Основы перевода со шведского языка на русский (практика)
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2019
Жанры и стили шведской худ литературы(переводческий аспект)
Автор:
Матыцина И.В.
2019
Жанры и стили шведской художественной литературы (переводческий аспект)
Автор:
Матыцина И.В.
2018
Основы перевода со шведского языка на русский
Автор:
Матыцина И.В.
2018
Основы делового шведского языка
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2018
Дискурс-анализ как междисциплинарный метод
Автор:
Матыцина
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 - начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 - начала 20 века
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2017
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Устный перевод текстов культурологической тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Устный перевод официально-деловых текстов
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Основы шведской риторики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Основы шведской риторики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Основы шведской риторики
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Основы синхронного перевода
Автор:
Матыцина И.В.
2017
Лингвистические проблемы перевода со шведского языка на русский
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2016
перевод культурологических текстов (устный)
Автор:
Матыцина И.В.
2016
Шведский язык (практика)
Автор:
Матыцина И.В.
2016
Шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2016
Устный перевод текстов общекультурной тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2016
Лингвостилистический анализ иписьменный перевод текстов культурологической тематики
Автор:
Матыцина И.В.
2016
Лингвостилистический анализ и письменный перевод текстов официально-деловой тематики
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2015
практика шведского языка как второго иностранного
Автор:
Матыцина И.В.
2015
практика шведского языка (фонетика)
Автор:
Матыцина И.В.
2015
практика шведского языка (история и литература)
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2015
Шведская литература от древности до 18 века. Текстологический аспект.
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2015
Лингвостилистический анализ и перевод художественных текстов.
Авторы:
Крылова Э.Б.
,
Матыцина И.В.
2014
Шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2013
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2013
шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2013
практика шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2013
Язык шведской литературы
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2013
Краткий курс шведской истории и литературы от древности до наших дней (ч. 1)
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2013
Краткий курс лексикологии шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2012
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2012
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина Ирина Витальевна
2012
Курс делового шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2011
Деловой шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2010
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2010
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Стилистика шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Сопоставительная типология русского и шведского языка
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Лингвистические проблемы перевода со шведского на русский и с русского на шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2009
Краткий курс истории и литературы Швеции. От рунических надписей до наших дней (на шведском языке)
Автор:
Матыцина И.В.
2008
Сопоставительная типология русского и шведского языков
Автор:
Матыцина И.В.
2006
Лингвистические проблемы перевода со шведского на русский и с русского на шведский язык
Автор:
Матыцина И.В.
2005
Шведский язык как второй
Автор:
Матыцина И.В.
курс на иностранном языке
2003
Шведский язык и шведская литература в зеркале шведской истории (на швед.языке)
Автор:
Матыцина И.В.
2001
Контрастивное описание шведского и русского языка
Автор:
Матыцина И.В.
Преподавание учебных курсов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 34 часов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 34 часов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 102 часов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
Перевод со шведского на русский и с русского на шведский (лингвистические аспекты)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 34 часов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 34 часов
7 февраля 2022 - 30 июня 2022
Стилистический потенциал разножанровых текстов на шведском языке
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 34 часов
7 февраля 2022 - 30 апреля 2022
Язык делового общения и проблемы перевода
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 24 часов
7 февраля 2022 - 30 апреля 2022
Лингвостилистический анализ и письменный перевод художестевенных текстов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 24 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Язык и стиль официально-делового общения
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 108 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца XIX- начала XX в.в.
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Стилистический потенциал разножанровых текстов на шведском языке
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Перевод со шведского на русский и с русского на шведский язык (лингвистические аспекты)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Основы шведской риторики и прагматические аспекты перевода
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 36 часов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
7 февраля 2021 - 30 июня 2021
Лингвостилистический анализ общественно-политических текстов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 34 часов
7 февраля 2021 - 30 июня 2021
Формирование и развитие вторичной языковой личности
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 34 часов
1 сентября 2020 - 30 июня 2021
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 140 часов
1 сентября 2020 - 30 апреля 2021
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 240 часов
1 сентября 2020 - 31 декабря 2020
Социология язык и общественное развитие в Швеции в XX-нач. XXI в.в.
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 36 часов
1 сентября 2020 - 31 декабря 2020
Устный перевод текстов общекультурн. тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
1 сентября 2020 - 31 декабря 2020
Лингвистический анализ и письменный перевод текстов культуролог. тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 36 часов
7 февраля 2020 - 30 июня 2020
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 72 часов
7 февраля 2020 - 30 июня 2020
Стилистический потенциал разножанровых текстов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 36 часов
7 февраля 2020 - 30 апреля 2020
Стилистический анализ текстов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 24 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 58 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
Практика перевода разножанровых текстов со шв. на русский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 60 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
шведский язык и литература
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 60 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
Практика перевода разножанровых текстов со шведского на русский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
факультативная, семинары, 60 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
Шведская история в зеркале шведской литературы
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
факультативная, лекции, 60 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
Жанры и стили шведской художественной литературы (переводческий аспект)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 60 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 116 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2020
шведский язык как второй иностранный
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, семинары, 116 часов
1 сентября 2019 - 31 декабря 2019
Дискурс-анализ как междисциплинарный метод
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 36 часов
1 сентября 2019 - 30 апреля 2019
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 216 часов
1 сентября 2018 - 30 июня 2019
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 280 часов
1 сентября 2018 - 30 июня 2019
Основы перевода со шведского языка на русский
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 70 часов
1 сентября 2018 - 30 июня 2019
Основы перевода со шведского языка на русский (практика)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 70 часов
1 сентября 2018 - 30 июня 2019
Основы делового шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 70 часов
1 сентября 2018 - 30 июня 2019
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 210 часов
1 сентября 2018 - 25 февраля 2019
Дискурс-анализ как междисциплинарный метод
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 36 часов
7 февраля 2018 - 30 июня 2018
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 108 часов
7 февраля 2018 - 30 июня 2018
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Лингвистические проблемы перевода со шведского языка на русский
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Основы шведской риторики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Шведский язык и история в зеркале шведской литературы конца 19 начала 20 века
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, лекции, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
Устный перевод текстов культурологической тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, вариативной части, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, практические занятия, 210 часов
1 сентября 2017 - 30 июня 2018
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
6 февраля 2017 - 30 июня 2018
Лингвостилистический анализ и письменный перевод текстов официально-деловой тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
6 февраля 2017 - 30 июня 2017
Устный перевод официально-деловых текстов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 34 часов
1 сентября 2016 - 31 декабря 2017
перевод культурологических текстов (устный)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 32 часов
1 сентября 2016 - 30 июня 2017
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 98 часов
1 сентября 2016 - 30 июня 2017
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 198 часов
1 сентября 2016 - 31 января 2017
Устный перевод текстов общекультурной тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
1 сентября 2016 - 31 января 2017
Шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 108 часов
1 сентября 2016 - 31 января 2017
Лингвостилистический анализ иписьменный перевод текстов культурологической тематики
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
1 сентября 2016 - 31 января 2017
Шведский язык (практика)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 108 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
практика шведского языка (фонетика)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
практика шведского языка как второго иностранного
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 144 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
Шведская литература от древности до 18 века. Текстологический аспект.
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, лекции, 72 часов
1 сентября 2015 - 30 июня 2016
практика шведского языка (история и литература)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
обязательная, базовой части, семинары, 72 часов
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
7 февраля 2015 - 30 июня 2015
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 36 часов
1 сентября 2014 - 30 июня 2015
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 176 часов
1 сентября 2014 - 31 декабря 2014
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 108 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Стилистика шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Краткий курс шведской истории и литературы от древности до наших дней (ч. 1)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 68 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Деловой шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, семинары, 68 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 204 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Стилистика шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 68 часов
1 сентября 2013 - 30 июня 2014
Язык шведской литературы
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, вариативной части, лекции, 68 часов
1 сентября 2012 - 1 сентября 2013
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2012 - 30 июня 2013
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2012 - 30 июня 2013
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2012 - 30 июня 2013
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2012 - 30 июня 2012
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2011 - 30 июня 2012
Стилистика шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2011 - 30 июня 2012
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2011 - 30 июня 2012
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2011 - 30 июня 2012
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2011 - 30 июня 2012
Стилистика шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2010 - 30 июня 2011
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2010 - 30 июня 2011
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2010 - 30 июня 2011
Лингвистические проблемы перевода с русского на шведский и со шведского на русский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2010 - 30 июня 2011
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2009 - 30 июня 2010
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), лекции, 72 часов
1 сентября 2009 - 30 июня 2010
Сопоставительная типология русского и шведского языка
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, по выбору (спецкурс), семинары, 72 часов
1 сентября 2009 - 30 июня 2010
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
1 сентября 2009 - 30 июня 2010
шведский язык
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филологический факультет
,
Кафедра германской и кельтской филологии
обязательная, базовой части, семинары, 278 часов
Выступление в СМИ
27 февраля 2020 г.
Från språkstudier till undervisning, forskning, och översättning (От изучения языка к преподаванию, исследованиям и переводу)
(Сайт Шведского Института)
Автор (участник):
Матыцина Ирина Витальевна
27 июня 2018 г.
Программа "Наблюдатель", телеканал Культура
(Программа Наблюдатель)
Автор (участник):
Матыцина Ирина Витальевна
3 марта 2018 г.
Интервью со Стефаном Кастой (перевод)
(книжный магазин Лабиринт)
Автор (участник):
Матыцина Ирина Витальевна
3 марта 2018 г.
Урок в музее
(веб-сайт Биологического музея имени Тимирязева)
Автор (участник):
Матыцина Ирина Витальевна