Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
ИСТИНА ИНХС РАН
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
В связи с техническими работами в центре обработки данных, часть прикреплённых файлов в настоящее время недоступна.
скрыть
отправить сообщение
Серикова Анастасия Владимировна
пользователь
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
, преподаватель, с 1 сентября 2010
3 статьи
,
5 докладов на конференциях
,
1 тезисы доклада
,
2 НИР
,
2 стажировки
,
1 членство в программном комитете
,
39 учебных курсов
IstinaResearcherID (IRID): 11842753
Деятельность
Статьи в журналах
2021
Переводчик: исследователь и организатор
Серикова А.В.
в журнале
"Русский язык и культура в зеркале перевода". Высшая школа перевода (факультет) МГУ им. М.В.Ломоносова
, с. 123-132
2020
Эмоциональный интеллект в системе социальных ролей переводчика
Серикова А.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4
2019
Психологические аспекты и эмоциональный интеллект в системе социальных ролей переводчика
Серикова А.В.
в журнале
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
, издательство
Изд-во Моск. ун-та
(М.)
, № 4
Доклады на конференциях
2021
Переводчик: исследователь и организатор
(Устный)
Автор:
Серикова А.В.
XI Международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода"
, Урануполи, Греция, 8-12 июля 2021
2021
УПП: система преподавания и особенности подготовки на разных этапах обучения
(Устный)
Автор:
Серикова Анастасия Игоревна
Устный перевод: траектория подготовки специалистов
, Платформа Zoom, Россия, 2 июля 2021
2019
Переводчик-психолог и роль эмоционального интеллекта
(Устный)
Автор:
Серикова А.В.
IX Международная научная конференция Русский язык и культура в зеркале перевода
, Салоники, Греция, 10-14 апреля 2019
2016
Социальные роли переводчика: неизбежный конфликт
(Устный)
Автор:
Серикова А.В.
Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2016»
, МГУ им. М.В. Ломоносова , Россия, 11-15 апреля 2016
2015
Почему невозможен машинный перевод
(Устный)
Автор:
Серикова А.В.
ЛОМОНОСОВ 2015.
, Москва, Россия, 13-17 апреля 2015
Тезисы докладов
2019
Переводчик-психолог и роль эмоционального интеллекта
Серикова А.В.
в сборнике
Русский язык и культура в зеркале перевода: IX Международная научная конференция (г. Салоники, Греция, 10‒14 апреля 2019 г.): Материалы конференции. – М.: Издательство Московского университета, 2019. – 647 с. ISBN 978-5-19-011390-7
, серия
"Русский язык и культура в зеркале перевода. "Материалы 1Х международной научной конференции
, место издания
Издательство Московского университета Москва
, тезисы, с. 213-223
НИРы
15 марта 2005 - 31 декабря 2030
Перевод в эпоху глобализации: системологический подход и трансдисциплинарные модели
Кафедра теории и методологии перевода
Руководители:
Lee-Jahnke H.
,
Гарбовский Н.К.
Ответственные исполнители:
Lee-Jahnke H.
,
Martin F.
,
Костикова О.И.
,
Мишкуров Э.Н.
Участники НИР:
Алешина А.О.
,
Воюцкая А.А.
,
Зигмантович Д.С.
,
Лю Ц.
,
Серикова А.В.
,
Цай В.
,
Цуй Ч.
,
Чэнь Ц.
1 февраля 2002 - 31 декабря 2025
Дидактические модели устного перевода
Кафедра теории и методологии перевода
Руководители:
Гарбовский Н.К.
,
Костикова О.И.
Ответственные исполнители:
Жаркова О.С.
,
Зигмантович Д.С.
,
Костикова О.И.
,
Лю В.
,
Юе Ж.
Участники НИР:
Жаркова О.С.
,
Зигмантович Д.С.
,
Караваева Н.В.
,
Коренева Ю.В.
,
Котова С.Е.
,
Лю Ц.
,
Серикова А.В.
,
Смышляев А.В.
,
Чэнь Ц.
,
Шебаршина Д.Ю.
Стажировки в организациях
25 ноября 2019 - 29 ноября 2019
ООН (Штаб-квартира в Вене), Австрия
1 июля 2010 - 31 августа 2010
ООН (Штаб-квартира в Нью-Йорке), США
Участие в программных комитетах конференций
19-20 марта 2021
VI международная научная конференция "Наука о переводе сегодня: перевод и конкуренция интеллектов"
Член организационного комитета
г. Москва, Россия
Авторство учебных курсов
2022
Практикум по устному синхронному переводу
Авторы:
Серикова Анастасия Владимировна
,
Котова Станислава Евгеньевна
2021
Устный последовательный перевод (первый язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова анастасия Владимировна
2021
Устный последовательный перевод (первый язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова анастасия Владимировна
2021
Введение в синхронный перевод
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова Анастасия Владимировна
2020
Устный синхронный перевод (первый язык)
Авторы:
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
курс на иностранном языке
2020
Устный синхронный перевод (первый иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова Анастасия Владимировна
2020
Устный синхронный перевод (второй иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова Анастасия Владимировна
2020
Практикум по устному последовательному переводу (первый иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
серикова анастасия владимировна
2020
Практикум по устному последовательному переводу (второй иностранный язык)
Авторы:
Серкова Станислава Евгеньевна
,
Серикова Анастасия Владимировна
2020
Практикум по устному переводу (2-й иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2020
Практикум по устному переводу (1-й иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2020
Практикум по устному переводу (1-й иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
, Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2020
Интенсивный курс синхронного перевода 2-й модуль
Авторы:
Серикова Анастасия Владимировна
,
Серкова Станислава Евгеньевна
,
Алевич А.В.
,
Шебаршина Дарья Юрьевна
курс на иностранном языке
2020
Введение в устный синхронный перевод
Авторы:
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2020
Введение в устный синхронный перевод
Авторы:
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
, Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2020
Введение в устный последовательный перевод
Авторы:
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2019
Устный последовательный перевод (2-й иностранный язык)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Бунятова Ф.Д.
,
Серикова А.В.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2019
Устный последовательный перевод (1-й иностранный язык)
Авторы:
Бунятова Ф.Д.
,
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2019
Устный последовательный перевод
Авторы:
Бунятова Ф.Д.
,
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Шебаршина Д.Ю.
курс на иностранном языке
2019
Практический курс синхронного перевода для международных организаций (английский язык)
Авторы:
Костикова О.И.
,
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Шебаршина Д.Ю.
2018
Спецкурс по синхронному переводу "Основы синхронного перевода"
Авторы:
Шебаршина Д.Ю.
,
Алевич А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
курс на иностранном языке
2016
Система записи при устном последовательном переводе
Автор:
Серикова А.В.
2016
Практикум по устному синхронному переводу (английский язык)
Автор:
Серикова А.В.
2016
Введение в технику синхронного перевода (английский язык)
Автор:
Серикова Анастасия Владимировна
2015
Интенсивный курс синхронного перевода 2-ой модуль
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
,
Алевич А.В.
курс на иностранном языке
2014
Спецкурс по устному синхронному переводу (первый модуль)
Авторы:
Серкова Станислаава Евгеньевна
,
Серикова Анастасия Владимировна
2014
Спецкурс по устному синхронному переводу (второй модуль)
Авторы:
Серкова С.Е.
,
Серикова А.В.
,
Алевич А.В.
2014
Практический курс перевода (английский язык)
Автор:
Серикова А.В.
2014
Интенсивный курс синхронного перевода (английский язык)
Авторы:
Серикова А.В.
,
Серкова С.Е.
,
Алевич А.В.
2010
Устный последовательный перевод (английский язык)
Авторы:
Бунятова Ф.Д.
,
Серикова А.В.
Преподавание учебных курсов
1 сентября 2021 - 31 декабря 2021
Введение в устный синхронный перевод
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2021 - 31 декабря 2021
Устный последовательный перевод (2-й иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 284 часов
7 февраля 2021 - 31 декабря 2021
Практикум по коммуникации (1-ый иностранный язык – английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 110 часов
7 февраля 2021 - 31 декабря 2021
Устный последовательный перевод (1-й иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 192 часов
7 февраля 2021 - 25 мая 2021
Система записи при устном последовательном переводе
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 32 часов
1 сентября 2020 - 31 декабря 2020
Введение в устный синхронный перевод
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2020 - 31 декабря 2020
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 66 часов
7 февраля 2020 - 31 декабря 2020
Практикум по коммуникации (1-ый иностранный язык – английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 168 часов
7 февраля 2020 - 31 декабря 2020
Устный последовательный перевод (2-й иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 248 часов
7 февраля 2020 - 31 декабря 2020
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 66 часов
7 февраля 2020 - 31 декабря 2020
Устный последовательный перевод (1-й иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 280 часов
7 февраля 2020 - 30 октября 2020
Интенсивный курс синхронного перевода 2-ой модуль
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 18 часов
7 февраля 2020 - 31 мая 2020
Практический курс 1 иностранного языка (английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 32 часов
7 февраля 2020 - 25 мая 2020
Система записи при устном последовательном переводе
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 32 часов
21 октября 2019 - 28 декабря 2019
Спецкурс по синхронному переводу "Основы синхронного перевода"
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 16 часов
8 октября 2019 - 18 декабря 2019
Практический курс синхронного перевода для международных организаций (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (межфакультетский курс), практические занятия, 6 часов
1 сентября 2019 - 31 декабря 2019
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 108 часов
1 сентября 2019 - 31 декабря 2019
Практический курс английского языка (1-ый иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2019 - 31 декабря 2019
Введение в технику синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
11 марта 2019 - 31 мая 2019
Спецкурс по устному синхронному переводу (второй модуль)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, по выбору (спецкурс), практические занятия, 24 часов
7 февраля 2019 - 31 декабря 2019
Устный последовательный перевод (2 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 168 часов
7 февраля 2019 - 31 декабря 2019
Устный последовательный перевод (1 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 268 часов
7 февраля 2019 - 25 мая 2019
Система записи при устном последовательном переводе
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 64 часов
1 ноября 2018 - 31 декабря 2018
Интенсивный курс синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 20 часов
1 сентября 2018 - 31 декабря 2018
Введение в технику синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2018 - 31 декабря 2018
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
7 февраля 2018 - 31 декабря 2018
Практический курс английского языка (первый язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
7 февраля 2018 - 31 декабря 2018
Практический курс перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 216 часов
7 февраля 2018 - 31 декабря 2018
Устный последовательный перевод (2 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 72 часов
7 февраля 2018 - 31 декабря 2018
Устный последовательный перевод (1 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 180 часов
7 февраля 2018 - 25 мая 2018
Устный последовательный перевод (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Устный последовательный перевод (2 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 36 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Практический курс английского языка (первый язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Устный последовательный перевод (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Интенсивный курс синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 24 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Устный последовательный перевод (1 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 108 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Введение в технику синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
1 сентября 2017 - 31 декабря 2017
Практический курс перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 72 часов
1 сентября 2017 - 31 мая 2017
Английский язык для струдентов отделения бакалавров экономического факультета
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филиал МГУ в г. Баку
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Устный последовательный перевод (1 язык, английский)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Устный последовательный перевод (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 108 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Система записи при устном последовательном переводе
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, вариативной части, практические занятия, 32 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Практический курс английского языка (2-ой иностранный язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 72 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Введение в технику синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 36 часов
7 февраля 2017 - 25 мая 2017
Интенсивный курс синхронного перевода 2-ой модуль
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 24 часов
с 1 сентября 2016
Практический курс перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
с 1 сентября 2016
Практический курс первого и второго (английского) языка для специалистов
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
с 1 сентября 2016
Практикум по устному синхронному переводу (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 72 часов
с 1 сентября 2016
Устный последовательный перевод (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
1 сентября 2016 - 31 мая 2017
Английский язык для струдентов отделения бакалавров экономического факультета
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Филиал МГУ в г. Баку
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
1 февраля 2016 - 31 мая 2016
Система записи при устном последовательном переводе
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
факультативная, практические занятия, 32 часов
с 1 сентября 2015
Интенсивный курс синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
факультативная, практические занятия, 144 часов
с 1 сентября 2015
Интенсивный курс синхронного перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
факультативная, практические занятия, 144 часов
1 сентября 2015 - 31 мая 2015
Устный последовательный перевод (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов
1 сентября 2015 - 31 мая 2015
Практический курс перевода (английский язык)
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
,
Кафедра теории и методологии перевода
обязательная, базовой части, практические занятия, 144 часов