Аннотация:За любым переводом стоит тот факт, что сообщение, существующее на одном языке, доводится до восприятия читателя (слушателя), этим языком не владеющего. Однако, перевод должен не только точно передать содержание исходного текста, но и, что не менее важно, передать все особенности стиля и формы исходного текста. Именно эта задача - воссоздания единства содержания и формы - отличает перевод от иных способов передачи содержания, изложенного на другом языке: пересказа, реферирования и т.п.