Аннотация:С начала XXI в. английский язык выдвинулся на роль универсального языка-посредника – лингва франка – в экономике, политике, образовании, а также в глобальном научном дискурсе. На укрепление позиций английского языка как главного средства информационного обмена в современном мире, в том числе и в научной сфере, работают несколько факторов – политических, экономических, культурных и др. Новые информационно-коммуникационные технологии – в первую очередь компьютерные технологии, и особенно социальные сервисы Интернета, также оказывают существенное влияние на этот процесс. Хотя в каждой стране наблюдаются свои уникальные особенности взаимодействия национального языка с английским языком как универсальным языком- посредником, в большинстве посвященных этой теме теоретических и экспериментальных работ выделяются две ключевые тенденции, которые задают вектор глобального развития в этой области. Это тенденция к лингвистической гомогенизации, когда некий «усредненный» вариант английского языка постепенно распространяется на отдельные сферы коммуникации, вытесняя местные языки, и тенденция к гибридизации, когда местные языки перерабатывают и интегрируют
исходно англоязычные лингвистические модели (новые слова и понятия, синтаксические и фразеологические паттерны и т.п.), сохраняя при этом свою идентичность. Обе эти тенденции принято рассматривать в контексте общего направления развития, которое обозначается в мировой экономике термином глокализация. Поскольку наука является неотъемлемой частью социально-культурной жизни общества, изучение принятых норм научного общения и возникающих в связи с глобализацией новых тенденций не может проходить без рассмотрения этой сферы коммуникативной активности в общем контексте информационной жизни общества. Информационно-коммуникационные технологии предоставляют для этого обширный фактический материал.