Место издания:Издательство Московского университета Москва
Аннотация:Работа посвящена рассмотрению основных моделей перевода. С позиции теории коммуникации, дополненной положениями структурно-функциональной лингвистики, перевод исследуется как акт двуязычной коммуникации; на основе ряда лингвистических теорий – генеративной грамматики, положений компонентного анализа, идей о взаимосвязи языка и окружающего мира - строятся трансформационная, семантическая и ситуативная модели соответственно. С учетом релевантных составляющих данных моделей с позиции когнитивной лингвистики предлагается новый вид модели перевода, представляющий перевод как процесс передачи информации в ходе межкультурной коммуникации через взаимодействие когнитивных структур коммуникантов (адресата и адресанта) и переводчика.