Место издания:Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН Ижевск
Первая страница:589
Последняя страница:598
Аннотация:В практике составления двуязычных словарей перед лексикографом всегда стоит проблема подбора лексеме (или ее значению) одного языка лексического эквивалента другого языка. При этом за лексемой и ее значением часто стоит понятие, которое может далеко не всегда совпадать с понятием другого языка. Описанная проблема является практически всеобщей, ибо понятия одного языка далеко не всегда эквивалентны понятиям другого языка. В настоящем исследовании на основе сравнения удмуртских понятий с соответствующими русскими выявляются различия «эквивалентных» понятий, а также прослеживается их интерференция и развитие содержания. Для этой цели выбраны понятийные единицы, у которых достаточно четко проявляется своеобразие, при этом в их число вошли не только существительные, но и глаголы.