Аннотация:Целью данной статьи является описание некоторых лексических особенностей языка итальянской политической прессы на примере статей ежедневной итальянской периодики. Среди наиболее специфических черт выделяются такие, как многозначность и коннотативная окраска лексики. Кроме того, в статье рассматриваются имена собственные, свойственные языку итальянской политической прессы, большинство из которых образуется путем метонимического переноса по топографическому признаку или же происходит от символики политических движений и государственных организаций. Далее автор описывает виды заимствований, которые характерны для итальянской политической прозы, разделив их в зависимости от источника и материала заимствования на четыре следующие категории: заимствования из других профессиональных областей, заимствования из других языков на морфемном уровне, иностранные заимствования на лексическом и лексико-синтаксическом уровне, заимствования из диалектов итальянского языка. Помимо заимствований отдельно затрагивается тема неологизмов как отличительной особенности языка итальянской политической прессы. В статье рассматриваются способы их образования и приводятся выдержки из современных статей политической тематики, с использованием наиболее ярких примеров постоянного словотворчества, свойственного практически всем авторам итальянской политической журналистики.