Место издания:ООО Информационно-издательский центр «Бон Анца» Ижевск
Первая страница:109
Последняя страница:115
Аннотация:В заключение следует сказать следующее. Родной говор К. Герда входит в состав юго-западной группы срединных говоров, который в лексическом отношении довольно близок к южному наречию и характеризуется относительно хорошей сохранностью исконных слов, довольно значительным пластом татаризмов и сравнительно небольшой засорённостью русскими заимствованиями. В целом это идеальная диалетная база для литературного языка в отношении лексики. Безусловно, в его родном говоре имеется достаточное количество узколокальных слов, но он старался избегать их в отличие от многих других представителей творческой интеллигенции начала прошлого века, когда строительство удмуртского литературного языка находилось на стадии «борьбы диалектов». Он сам многократно выезжал в диалектологические и этнографические экспедиции к различным группам удмуртов и имел неплохое представление об удмуртских диалектах. По мере необходимости он привлекал лексику и в целом языковые средства из окраинных диалектов, обогащая литературный язык. Создавая свои художественные и научные труды, он продолжал традиции дореволюционного письменного удмуртского языка: любой труд, даже предназначенный для определённой диалектной группы удмуртов, должен быть хорошо понятен если не всем, то максимально большому количеству удмуртов.
Таким образом, К. Герд, будучи талантливым писателем, поэтом и лингвистом, не ограничивался рамками своего родного говора, а стремился всячески развивать удмуртский литературный язык за счёт богатства всех диалектов.