Аннотация:Статья посвящена сопоставительному анализу лингвокультурологических, лингвокогнитивных и семантических свойств фразеологических единиц китайского и казахского языков с компонентами-тотемизмами при учете взаимодействия двух семиотических систем – естественного языка и культуры. Методологической основой исследования является лингвокультурный и лингвокогнитивный методы, которые дают возможность комплексно описать языковую и культурную семантику фразеологизмов с компонентами-тотемизмами. Для иллюстрации внутренней формы исследуемых языковых единиц использовались этимологический, описательный методы, а также методы семантической идентификации и когнитивной интерпретации. Результаты исследования наглядно демонстрируют, что ценностно-смысловой аспект менталитета народов – это совокупность систематизированных знаний людей об окружающем их мире, которые рассматриваются сквозь призму их социального и эмоционального опыта. Научная новизна исследования определяется оригинальным подходом автора к работе с поставленными целями и задачами; стремлением комплексно изучить проблему тотемического кода в китайской и казахской лингвокультурах через образные средства языка.