Аннотация:
Внутриязыковой перевод рассматривается как способ передачи средствами того же языка определенного содержания с целью коммуникативно-прагматической адаптации в зависимости от специфики аудитории. Так, например, тексты научно-популярного характера по целому ряду параметров представляют собой научные тексты, лингвосемиотические характеристики которых в значительной мере отличны от собственно научных текстов.