Аннотация:Лингвистическая традиция в области грамматики сложилась в Японии поздно: в XVIII в. и в первой половине XIX в. Здесь нельзя было из-за различий в строе опираться на китайскую традицию, и японский подход был достаточно оригинален. Одним из вопросов, которым там занимались, был вопрос о частях речи. Концепции разных авторов могли несколько различаться, но в целом преобладало выделение в таком качестве имен, двух или трех классов глаголов (одним из них были предикативные прилагательные) и одного или двух классов служебных слов. Как и в Европе (чья наука тогда еще не была в Японии известна) использовались два основных критерия: самостоятельность – несамостоятельность и изменяемость – неизменяемость; при их объяснении также, как и в Европе, могла использоваться и семантика. Европеизация японской науки сделала классификацию более дробной и менее последовательной: неизменяемые самостоятельные слова были разделены на существительные, местоимения, наречия. Однако основные черты традиционной японской классификации сохранились до сих пор.