Специфика перевода мистико-религиозной поэзии (на примере переводов духовной лирики Сан Хуана де ла Крус) Материалы Первой международной научно-практической конференции (6–7 сентября 2019 года, Испания,г. Малага)статья
Аннотация:Перевод духовной лирики относится к области специального перевода. Религиозная
поэзия находится на стыке богословия и литературы, поэтому от переводчика требуется
свободное владение богословским и литературным контекстом, знание текстов традиции,
а также предварительная реконструкция передаваемой духовно-мистической ситуации,
которой посвящен текст. Специфику перевода духовной лирики мы рассматриваем на примере испанского религиозного поэта XVI в. Сан Хуана де ла Крус.