Аннотация:Статья носит лингвометодический характер, в ней названы причины, по которым у иностранных учащихся возникают трудности при пересказе диалогических текстов. Данная проблема рассматривается на примере реплик-стимулов в микродиалогах: реплик-вопросов и реплик-побуждений. К анализу привлекается "отрицательный материал". Даются методические рекомендации по отбору и презентации необходимого языкового материала с целью избежать прогнозируемых ошибок при трансформации прямой речи в косвенную.