Аннотация:This paper describes code-switching with Russian in four spoken corpora of minority languages of Russia: two Uralic ones (Hill Mari and Moksha) and two Tungusic ones (Nanai and Ulch). All narrators are bilinguals, fluent both in the indigenous language (IL) and in Russian; all the corpora are comparable in size and genres (small field collections of spontaneous oral texts, producedunder the instruction to speak IL); the languages are comparable in structural (dis)similarity with Russian. The only difference concerns language dominance and the degree of language shift across the communities. The aim of the paper is to capture how the degree of language shift influences thestrategy of code-switching attested in each of the corpora using a minimal additional annotation of code-switching. We added to each corpus a uniform annotation of code-switching of two types: first, a simple semi-automatic word-by-word language annotation (IL vs. Russian), second, a manual annotationof structural code-switching types (for smaller sub-corpora). We compared several macro-parameters of code-switching by applying some existing simple measures of code-switching to the data of annotation 1. Then we compared the rates of different structural types of code-switching, basing on annotation 2. The results of the study, on the one hand, verify and enhance the existing generalizations on how language shift influences code-switching strategies, on the other hand, they show that even a very simple annotation of code-switching integrated to an existing field records collection appears to be very informative in code-switching studies.