Аннотация:В русской фразеологии многие единицы, обозначающие эмоции, являются коллокациями с компонентом-эмотивом. Значению эмотивов посвящено много исследований; в частности, рассматриваются семантические свойства и проблемы лингвоспецифичности наименований эмоций наподобие тоска, обида. В данной статье рассматривается отражение во фразеологии таких эмоций, как грусть, печаль и уныние. На базе русских словарей и корпусов исследуется план содержания соответствующих идиом (в том числе речевых формул и фразеологических компаративов) и коллокаций. В данной статье отражение грусти, печали и уныния в русской фразеологии исследуется с двух точек зрения ― «от источника к цели» и «от цели к источнику».