Аннотация:В настоящей статье рассматриваются теоретические предпосылки возникновения гипертекста как явления лингвистического и когнитивного порядка. Предложенный французскими структуралистами Ж. Женеттом, Ж. Деррида, Р. Бартом и др. термин «гипертекст» обозначал специфический вид отношений между двумя и более художественными текстами. Более современное определение гипертексту приведено в компьютерных руководствах: «гипертекст - система, иерархия текстов, составляющее одновременно единство и множество текстов». В нашей работе предполагается, что рассмотрение характеристик гипертекста с позиции когнитивной лингвистики способствует наиболее полному и верному пониманию данного явления. Постулируется, что поскольку английский язык является преобладающим кодификатором коммуникации в электронной среде, большинство электронных гипертекстов в Интернете создается на английском языке. Рассмотрение гипертекста со стороны германистики объясняется необходимостью изучения функционирования гипертекстовых систем, а также возможности реализации в новой среде языковых потенция английского языка как языка аналитического строя. К гипертексту правомерно применение традиционных текстовых категорий линейности и вертикальности, то есть следует говорить о возможности линейного разворачивания смысла, а также о наличии нелинейных, вертикальных ассоциативных связей, когда разворачивание смысла происходит целыми блоками, или концептами. Такие характеристики гипертекста как открытость и незавершенность оставляют возможность наращивания текстовых образований, особым образом влияя на раскрытие языковых потенций и речепостроение. В этом отношении особое значение приобретает категория британской недоговоренности (understatement), как особый прием намеренного занижения оценки, смыслового выделения, направления мысли читателя, который находит свою реализацию в нелинейности, мозаичности и открытости гипертекстовой системы. Данное направление исследования представляется наиболее актуальным и интересным.
Ключевые слова: гипертекст, нелинейность, языковая реализация, британская недоговоренность (understatement)