Место издания:РАН. Ин-т славяноведения; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова Москва
Первая страница:204
Последняя страница:207
Аннотация:В докладе речь шла о принципах, месте и роли изучения ономастических моделей в подготовке современных славистов. Обсуждение проблематики осуществлялось на материале распространенных топонимических моделей славянских языков: русского языка как базы для сопоставительного анализа, польского, чешского, словацкого, болгарского, сербского и македонского, а также моделей русской региональной топонимики Вятского края.
Постулировалась целесообразность включения в круг обучения современных славистов ономастических моделей разных славянских языков для развития интереса к славистике, практического (переводческого) и научного. Основные модели топонимов предлагалось включить в учебный процесс по дисциплине «Основы славяноведения», а также в составе отдельных спецкурсов и спецсеминаров по славянской ономастике. Параметры сопоставления рассматривались на примере ряда топонимических моделей с учетом фонетико-фонологических, деривационных и морфологических аспектов. Внимание обращалось на межъязыковые различия на линии международная модель – специфическая этноязыковая топонимическая модель, на степень адаптации иноязычных топонимов с точки зрения метода их перевода и графической передачи. Особое внимание было уделено ономастическим омонимам с целью избежать коммуникативного нонсенса.
Подчеркивалась целесообразность при подготовке славистов включать в сопоставительный план материал русской региональной и локальной топонимики, чему в докладе послужили примеры топонимики Вятского края, анализируемой в связи с историей края с использованием картографических Интернет-материалов. Авторам важной представлялась мысль, что при изучении и сопоставлении ономастических моделей студентами-славистами релевантными представляются как межъязыковой, так и внутриязыковой подходы.