Аннотация:
Современные реалии образовательного пространства России обусловливают необходимость разработки методик, ориентированных на обучение детей мигрантов поликультурных и полиэтнических классов со смешанным языковым составом. Очевидно, что существующие учебники по дисциплине «Русский язык», созданные для СОШ РФ, не могут соответствовать таким условиям. В то же время, создание учебника русского языка для поликультурного класса представляется весьма проблематичным, поскольку чётко определить адресат просто невозможно. В классах со смешанным языковым коллективом контингент учащихся-инофонов не постоянен: как правило, это носители типологически разных языков, обладающие разным уровнем фоновых знаний; в классе может быть от 1% до 50-70% учащихся-инофонов. Кроме того, педагоги отмечают и разную готовность к обучению, обусловленную мотивационной, волевой, интеллектуальной составляющими личности ребёнка, разные картины мира. Построение системы обучения, результатом которой станет лингвистическая компетенция, лежащая в основе коммуникативной, сопряжено с решением многочисленных задач, среди которых методические приёмы, позволяющие реализовать дифференцированный подход к преодолению языковых (фонетических, грамматических и пр.) трудностей. Это должно быть отражено в структуре и в содержании учебного пособия, что позволит сделать совместное обучение детей мигрантов и учащихся, носителей языка, продуктивным, и в то же время создать в классе благоприятный психологический климат.
Необходимо акцентировать внимание не на правилах орфографии и пунктуации, как таковых, что является традиционным в российской школе, а на комплексном совершенствовании навыков произношения, интонирования и знаний основ русской грамматики. В таком случае внимание с обучения орфографии и пунктуации смещается на формирование глубинных представлений о фонетической системе языка (без сложной терминологии!), умений в области словообразования и владения основами грамматики. Это возможно в сопроводительном курсе по русскому языку, который представлен учебными пособиями «Русский язык от ступени к ступени». Наиболее реальным совместное обучение детей–инофонов и носителей языка представляется на этапе, традиционно называемом «букварный и послебукварный периоды». Сравнительный анализ традиционных учебников русского языка, предлагаемых в букварный период обучения школьников, показал невозможность их применения в описанных условиях.
В период обучения чтению можно и нужно знакомить детей и с народной, и с литературной сказкой. Однако в данном случае к тексту необходимо относиться подчёркнуто бережно. Если народная сказка существует в различных вариантах разных сказителей, и ученики узнают об этом на уроках литературного чтения, то принцип предъявления ученикам литературного текста, осваивающим азы чтения, иной. Это цитация.