Аннотация:В статье рассматриваются принципы и характер редактуры лексики, осуществлявшейся при подготовке издания Московской Библии 1663 г., в основу которого была положена Острожская Библия 1581 г. Основной прием лексической редактуры в Московской Библии — глоссирование, с помощью которого осуществляется критика библейского текста. На лексическом уровне проявляется тенденция к грецизации, а также к устранению архаичной лексики и лексем, которые могут рассматриваться как не вполне соответствующие норме московского варианта церковнославянского языка. Сюда относится, в частности, активное глоссирование союза иже союзом яко в некоторых частях Московской Библии. Помещение на поля вариантных чтений, включая лексику предшествующих редакций и предложения самих справщиков, демонстрирует типологическое сходство московского издания не только с юго-западнорусской, но и с польской библейской издательской практикой, что впоследствии наиболее ярко выразится при подготовке нового издания Библии 1670-х — 1690-х годов.