Аннотация:«Ответное письмо Пан Хуэйгуну», ранее не переводившееся на русский язык и не становившееся объектом изучения в отечественном китаеведении, ставит перед нами целый ряд вопросов.В анализе, выполненном на основе наших перевода и комментариев, мы предпринимаем попытку дать ответы на эти вопросы.Анализ нацелен на рассмотрение письма как в русле развития китайской литературы, так и в общемировом контексте – в нем найдут отражение и наши компаративистские изыскания.