О когниции, культуре и цивилизации в трансфере знанийстатья
Информация о цитировании статьи получена из
Scopus
Статья опубликована в журнале из перечня ВАК
Статья опубликована в журнале из списка Web of Science и/или Scopus
Дата последнего поиска статьи во внешних источниках: 21 августа 2017 г.
Аннотация:Описывая языковые свойства больших корпусов текстов, лингвисты имеют дело со следами«трансфера знания». Такой подход к описанию языка характеризует антропологически ориентированную когнитивную лингвистику. Помимо констатации значения языковых выражений, когнитивные лингвисты пытаются еще и выявить динамику человеческого знания, проявленнуюв явлениях непрямого значения и коннотаций. Так, трансфер знания лежит в основе небуквальногоупотребления языковых выражений, когда о том, что не дано непосредственно, говорят в терминахнепосредственного знания. При этом предполагается разграничение между цивилизацией (какнабором наднациональных стандартов и закономерностей человеческого поведения) и культурой(как набором национальных стандартов и закономерностей поведения). Языковая когницияпокоится не только на цивилизационно обусловленных, но и на культурно обусловленных знаниях.Небуквальные употребления слов со значением «черный» в русском и некоторых других языкахдемонстрируют некоторые различия в механике цивилизационно обусловленного и культурнообусловленного трансфера знаний.