Аннотация:В статье рассмотрен второй период творческой биографии Иоганна Герике, первого крупного нидерландского яваниста, чьи труды оказали большое влияние на развитие этого направления нидерландского востоковедения. Он не был единственным специалистом в этой области, но именно его деятельность носила структурообразующий характер, а он сам в силу обстоятельств, рассмотренных в статье, стал центральной фигурой, определявшей ее развитие. С точки зрения его руководителей в Нидерландском Библейском обществе (НБО) основной его задачей должно было стать завершение перевода «Нового завета» на яванский язык. Но сам Герике полагал более целесообразным прежде всего выполнить две задачи. Первая литературоведческая: подготовить к публикации текст Sĕrat Wiwaha Jarwa (1778), современного яванского переложения классического литературного произведения «Арджуна виваха» (ок. 1030 г.), что положило начало изучению классической яванской литературы. Вторая, лингвистическая: завершение составления «Большого яванско-нидерландского словаря». Выполнение всех трех задач в комплексе и привело к оформлению базы академической яванистики