Аннотация:В статье рассматриваются функции переводчика в кросскультурном театральном проекте. Автор предлагает новые подходы к процессу подготовки переводчиков драматургии на основе изучения известных опытов. Систематическое наблюдение процедуры перевода пьесы в международном театральном процессе и изучение переводных пьес позволили автору сделать вывод о том, что адекватный анализ и перевод драматургического текста не представляется возможным в отрыве от контекста создания его сценической версии.