Аннотация:В статье представлена и обоснована необходимость использования материалов широкой тематики при обучении переводу в сфере узкоспециальной профессиональной коммуникации. Определены критерии отбора и разработки учебного материала в соответствии с требованиями к обучению переводу, предложены определенные учебные и учебно-методические пособия, а также структура учебных материалов для обучения двустороннему последовательному переводу.
The article presents and substantiates the necessity of using the materials of wide variety of topics in teaching bilateral consecutive interpreting in the field of narrowly specialized professional communication. The selection and training material development criteria in compliance with current requirements for teaching interpreting are defined, certain educational and study guides are offered, as well as the structure of training materials for teaching bilateral consecutive interpreting.