ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Одним из негативных последствий глобализации в современном мире становится разрушение традиционных культур и ценностей, что создает, в свою очередь, угрозу гуманитарной безопасности общества и, шире, национальной безопасности того или иного народа. Важным аспектом гуманитарной безопасности в условиях постоянного информационного противоборства, определяющим национальную идентичность, становится язык. Именно с незнания родного языка начинается разрушение идентичности нации. Культурная экспансия западноевропейской и американской культур, навязывающая чуждые культурные комплексы, проникла не только в материальную культуру (одежду, предметы быта, фильмы, видеоигры и др.), но и в сферу языка и традиций. Влияние иностранного языка, интерференция, буквализмы (лексические и грамматические) становятся одной из причин ошибок при переводе, что необходимо учитывать при подготовке будущих переводчиков. Специалист по переводу должен выступать как элитарная языковая личность или личность, стремящаяся к элитарному типу речевой культуры, уметь грамотно писать и выражать мысли.