ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Поскольку научная работа предполагает наличие конкретных навыков работы с текстом, приходящих только с опытом, данный курс, не предполагая, в силу временной ограниченности, тщательную наработку этих навыков, направлен на ознакомление слушателей курса с конкретными примерами текстов различной тематики и стилей. Предполагается выделение следующей проблематики: особенности перевода художественных текстов (художественная литература), особенности перевода специальных текстов (публикации в специальных изданиях, статьи из лингвистических словарей, технические тексты), особенности перевода рекламно-информационных текстов, особенности перевода фразеологических единиц, особенности перевода выражений, содержащих ономатопоэтические слова. Кроме того, необходимо уделить внимание грамматическим вопросам перевода (в том числе, в общественно-политических текстах).