ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Образ, а именно комплекс представлений о каком-то объекте действительности, полученный с опытом или переданный предыдущими поколениями, и ассоциации с этим объектом, как правило, складывается из нескольких составляющих: непосредственного взаимодействия с объектом, фактической информации и, в случае образов животных довольно часто – мифологических представлений. В Нидерландах медведи не водятся: в 2016 году в местечке Нордвейк нашли останки бурого медведя, датируемые примерно 880-970 годами н.э., в более поздние периоды медведей на территории Низких Земель не было. Однако в языковом материале присутствуют упоминания медведя, в том числе зооним beer 'медведь' входит в устойчивые сравнения (zo sterk als een beer 'сильный как медведь'), пословицы (beren hebben 'иметь медведей' о долгах) и поговорки (de beer is los 'медведь вырвался' о ссорах). Так как у нидерландцев очень ограниченный опыт непосредственного наблюдения за медведем (иногда медведи приходили на территорию Нидерландов из Германии), образ этого животного сложился с опорой на другие источники, а именно библейский текст, заимствования из других языков и традиционную и современную интерпретации общеевропейского образа медведя. В докладе будет представлен анализ выражений из разных источников. Это открывает в перспективе возможность контрастивного анализа фразеологизмов в соседствующих языках, например, в нидерландском и немецком, с помощью которого можно выявить культурно-специфические особенности образной составляющей каждого языка. Несомненно, образ медведя в Нидерландах формировался под влиянием общеевропейских представлений об этом животном, которые в свою очередь, с одной стороны, соотносятся с физическими характеристиками медведя (zo dik als een beer 'толстый как медведь', zo sterk als een beer 'сильный как медведь'). Происходит и перенос качеств медведя на человека: ik moet eens beren, выражение, которое созвучно русскому «медвежья болезнь». С другой стороны, образ медведя складывается из фольклорных сюжетов сказок и преданий, распространенных по всей территории Европы и за ее пределами. Так, встречающееся во многих языках, в том числе в нидерландском, выражение «не дели шкуру неубитого медведя» предположительно восходит к сюжету 179 по указателю С. Томпсона. Сказку уже не рассказывают, а выражение, к ней отсылающее, знакомо практически всем. К подобным выросшим из фольклорных сюжетов фразеологизмам можно отнести выражение een ongelikte beer 'необлизанный медведь': раньше верили, что если медведица не оближет медвежонка, то он никогда не «приобретет форму» и не станет медведем. В качестве примера устойчивого выражения из Библии можно привести фразеологизм beren op de weg zien 'видеть медведей на пути', который представляет собой переосмысление стихов из Книги Притчей Соломоновых (22:13, 26:13), в которых изначально фигурировала фигура льва как символ надуманной причины для того, чтобы избежать какого-либо действия. Однако в Нидерландах образ льва сначала стал соседствовать с образом медведя (leeuwen en beren op de weg zien 'видеть на пути львов и медведей'), а затем был вытеснен зоонимом beer 'медведь' и теперь чаще встречается именно в этом варианте. Пока до конца не ясно, оказало ли влияние на это географическое положение Нидерландов, которые граничат с Германией, где медведь – один из важных образов и символов, в том числе отраженный в геральдике, либо соседство этих образов непосредственно в библейском тексте (см. например Амос 5:19, Исаия 11:7 и др.). Кроме этого, встречается и вариант wolven en beren op de weg zien 'видеть на пути волков и медведей'. Образ медведя также заменил собой льва в выражении bij de beer doen 'бросить медведю (на растерзание)', предположительно восходящему к сюжету заговора против Даниила (Книга пророка Даниила, Глава 6). Языковую шутку с образом медведя сыграли и заимствования: из языка немецких студентов XIX века в нидерландский пришел омоним слова вместе с выражением beren hebben, досл. 'иметь медведей'. Слово beren в данном случае сохранило свое значение 'долги' и теперь оно встречается в разных вариациях выражений с этим лжезоонимом: de beren brommen de eerste van elk kwartaal 'медведи рычат каждое первое число квартала', то есть к должнику приходят за возвратом долга, или stevig in de beer zitten досл. 'плотно сидеть в медведях', т.е. в долгах. В докладе будут затронуты и современные интерпретации образа медведя, как, например, в выражениях beer op sokken 'медведь в носках' о добродушном человеке, ijsberen 'беломедведить', т.е. не находить себе места, bereleuk 'по-медвежьи здорово' в качестве позитивной оценки.