ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
Работа состоит из двух разделов. В первой части раскрывается архипассионарная личность А.С. Пушкина, проявляющаяся в дружеских отношениях с его единомышленниками - бывшими лицеистами и друзьями-поэтами, в его любвеобильности, а также подчас в его добродушных инвективно-шутливых стихотворных пристрастиях и жестких оскорбительно-обсценных каламбурах по отношению к недругам. Отмечается его исключительная творческая работоспособность, проявившаяся, в частности, в период вынужденного двухгодичного пребывания в Михайловском. Поэт, будучи полиглотом, в разной степени владел 16 языками, которые широко использовались в творческой деятельности. Будучи под тяготившей его опекой царя, поэт не изменял своим прогрессивным демократическим взглядам, люто ненавидя напыщенных чиновников, презрение к которым в разных формах выражалось в эпиграммах и каламбурах. Затрагивается вопрос о роли масонства в судьбе поэта и его трагической кончине. Во второй части освещается деятельность Пушкина как критика перевода и лично практикующего переводчика с иностранных языков на русский и наоборот. Констатируется, что он, как и его искренний поклонник В.В. Набоков, не был профессиональным переводоведом и переводчиком. Однако его многочисленные критические заметки о современной ему «переводческой картине» в России, а также незаконченные переводоведческие наброски «О Мильтоне и переводе “Потерянного рая” Шатобрианом» заслуживают более глубокого системного профессионального внимания современников.