Организация, в которой проходила защита:МГУ имени М.В. Ломоносова,
Высшая школа перевода (факультет)
Год защиты:2019
Аннотация:Работа посвящена проблеме перевода реалий, взятых из текста повести А.С. Пушкина «Метель» на китайский язык. Следует отметить, что проблема перевода реалий интересовала многих исследователей, но тем не менее до сих пор остается немало вопросов, когда с подобным явлением сталкиваются переводчики, работая над переводом художественных произведений. Перед переводчиком стоит нелегкая задача: выбрать тот способ перевода реалий, который будет наиболее оптимальным в каждой конкретной ситуации. Этот выбор зависит от многих факторов, таких как характер текста, значимость реалии в контексте, характер самой реалии и от читателей перевода.
К сожалению, в переводах подчас многие явления культуры предстают в искаженном виде. Практика художественного перевода выявляет все новые и новые неточности. Недостаточная изученность явления и необходимость найти пути решения переводческих проблем обуславливают актуальность настоящего исследования.