Аннотация:В современной лингвистике одной из актуальных тем является проблема автоперевода. Среди многочисленных сложных вопросов, с которыми сталкиваются ученые-лингвисты, важное место занимает изучение природы авторского перевода, интенции писателя при переводе собственного произведения. Одним из известнейших творцов автоперевода является Владимир Набоков, особенно его роман «Lolita», который существует в авторской редакции как на английском, так и на русском языке. Причем способы перевода В. Набоковым произведений других писателей и своих произведений разительно отличаются. В этом и состоит специфика авторского перевода как создания альтернативного варианта художественного произведения.