ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ИНХС РАН |
||
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ Андрей Аствацатуров, СПбГУ Вера Аствацатурова, СПбГУ Ольга Волчек, СПбГУ Артемий Магун, СПбГУ Сергей Фокин, СПбГУ ПРОГРАММНО-НАУЧНЫЙ КОМИТЕТ Надежда Григорьева, Университет Тюбингена, Германия Алексей Жеребин, РГПУ имени А.И.Герцена Денис Иоффе, Гентский университет, Бельгия Ирина Лагутина, Институт мировой литературы РАН имени А.М.Горького, Москва Мишель Нике, Университет Кана, Франция Дмитрий Токарев, Институт русской литературы РАН (Пушкинский дом) ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ Главная научная цель конференции заключается в опыте объединения усилий отечественных и зарубежных специалистов в области сравнительного изучения языков, культур и литератур для решения ряда актуальных задач по исследованию такой актуальной проблемы, как генеалогия идеи Европы в национальных литературах тех стран, которые с разной степенью последовательности претендовали в течение двух последних столетий на роль главенствующей европейской нации. Творчество Фридриха Гельдерлина (1770-1843), величайшего немецкого поэта, заключает в себе один из самых радикальных опытов осмысления судьбы Европы в связи, с одной стороны, с освоением эллинской традиции, тогда как с другой – с тем переломом европейского становления, который был вызван Французской революцией, выдвинувшей на авансцену политического существования идею всемогущей нации. Таким образом в центре исследовательского проекта находится не только творчество Гельдерлина как таковое, но и перипетии его рецепции в национальных литературах Франции, России, Германии и США. Главная историко-культурная проблема и загадка выражаются в том, в этих литературах в отношении величайшего немецкого поэта сложились прямо противоположные позиции: в отличие от Германии, США и, в особенности, Франции, где благодарю усилиям крупных поэтов, переводчиков и философов сложился настоящий культа Гельдерлина, в России его творчество, воспринятое было в первые пореволюционные годы, по существу осталось невостребованным, если не преданным забвению. Это забвение Гельдерлина в России следовало бы соотнести с достаточно проблематичной для русской литературы задачей связать себя с идеей Европы: можно предположить, что, отказываясь мыслить Гельдерлина, русская литература не только расписывалась в своего рода культурной самодостаточности, но и подтверждала определенную меру чуждости Европе. Объяснить это различие и этот культурный парадокс и призвана настоящая конференция. Кроме того, конференция призвана способствовать пробуждению культурного и поэтического интереса к творчеству поэта в современной России. Здесь задача состоит в том, чтобы привлечь к переводам молодых поэтов-переводчиков, в частности, сотрудничающих с Центром Андрея Белого в Санкт-Петербурге. Наконец, третья задача планируемого научного мероприятия является институциональной и в этом плане мероприятие призвано содействовать вовлечению в научную работу молодых исследователей: в этом плане в научном коллективе проекта представляется целесообразным объединить не только признанных специалистов, но и начинающих ученых уровня аспирантуры (европейской докторантуры) или магистратуры, чьи заявки на участие будут проходить конкурсный отбор. Языки конференции: русский, французский, немецкий, английский (научная коммуникация будет обеспечиваться синхронным переводом).